Ezekiel 19:7

From Textus Receptus

Revision as of 12:38, 6 April 2010 by Dr.bray (Talk | contribs)
(diff) ←Older revision | Current revision (diff) | Newer revision→ (diff)
Jump to: navigation, search

Ezekiel 19:7 And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.


Notice the NASB translation of this same verse: He destroyed their fortified towers And laid waste their cities; And the land and its fullness were appalled Because of the sound of his roaring.

The reason they use "destroyed" rather than "knew" is because they translate from the Targum rather than the Masoretic Text. The Masoretic Text has the Hebrew - וַיֵּדַע - which means "knew."

They also change "desolate palaces" to "fortified towers." This is interesting because the phrases carry inverse meanings. There would be no reason to "destroy" a "desolate palace" and so because they use the Targum's "destroyed" they must change "desolate palaces" to "fortified towers" in order to make sense of their decision to depart from the Masoretic Text.

The Hebrew word translated here is: אַלְמְנוֹתָיו

It means "widow"...which figuratively can be applied to the palaces in being helpless and exposed. But it can hardly be used in the sense of being "fortified."

Personal tools