Romans 13 (JTRV)

From Textus Receptus

Revision as of 00:16, 11 December 2011 by Nyork3000 (Talk | contribs)
(diff) ←Older revision | Current revision (diff) | Newer revision→ (diff)
Jump to: navigation, search

a すべての魂をして上に在る権に服はしめよ、そは神よりにあらざれば権あることなく、在るところの権は神より立てられたればなり。

b 人はみな、上に立つ権威に従うべきです。神によらない権威はなく、存在している権威はすべて、神によって立てられたものです。


a されば権に抵抗する者は神の定に逆らふなり。また逆らふ者は己自らにために裁を受くべし。

b したがって、権威に逆らっている人は、神の定めにそむいているのです。そむいた人は自分の身にさばきをまねきます。


a そは長等は善き行の懼にあらず、されど悪しき〔行の懼なればなり〕。汝は権を懼れざらんことを欲するか、善を為せ、さればそれより讃を得べし。

b 支配者を恐ろしいと思うのは、良い行いをするときではなく、悪を行うときです。権威を恐れたくないと思うなら、善を行いなさい。そうすれば、支配者からほめられます。


a そは善き事のために汝に対する神の事へ人なればなり。されど汝もし悪を為さば懼れよ。そは徒(いたずら)に剣を帯びざればなり。そは神の事へ人にて、悪を行ふ者に怒をもて報(むく)ゆる者なればなり。

b それは、彼があなたに益を与えるための、神のしもべだからです。しかし、もしあなたが悪を行うなら、恐れなければなりません。彼は無意味に剣を帯びてはいないからです。彼は神のしもべであって、悪を行う人には怒りをもって報います。


a かるが故に服はざるを得ず、唯怒のゆゑにのみならず、尚ほ良心のゆゑにも。

b ですから、ただ怒りが恐ろしいからだけでなく、良心のためにも、従うべきです。


a 此のゆゑに汝等の貢を納めよ、そは彼等は同じく此の事のためにも、余念あらざる神の仕え人(つかうど)なればなり。

b 同じ理由で、あなたがたは、みつぎを納めるのです。彼らは、いつもその務めに励んでいる神のしもべなのです。


a 是の故にすべての者に対してその義務を致せ、即ち貢を〔受くべき〕者には貢を、関税を〔受くべき〕者には関税を、畏(おそれ)を〔受くべき〕者には畏を、敬(うやまひ)を〔受くべき〕者には敬を〔致せ〕。

b あなたがたは、だれにでも義務を果たしなさい。みつぎを納めなければならない人にはみつぎを納め、税を納めなければならない人には税を納め、恐れなければならない人を恐れ、敬わなければならない人を敬いなさい。


a 汝等は互に愛」を負ふの外、何をも人に負ふ勿れ。そは他を愛する者は掟を成就したるなり。

b だれに対しても、何の借りもあってはいかません。ただし、互いに愛し合うことについては別です。他の人を愛する者は、律法を完全に守っているのです。


a そは是れ、姦淫すべからず、殺すべからず、盗むべからず、偽証すべからず、慾すべからず、その他如何なる誡ありとも、汝の隣人を己自らの如くに愛すべし、と〔云へる〕此の言のうちに総べ括られたればなり。

b 「姦淫するな、殺すな、盗むな、むさぼるな。」という戒め、またほかにどんな戒めがあっても、それらは、「自分を愛すると同じように、あなたの隣人を愛せよ。」ということばの中に要約されているからです。


10

a 愛は隣人に対して悪を行はず、是の故に愛は掟の満(みち)なり。

b 愛は隣人に対して害を与えません。それゆえ、愛は律法を全うします。


11

a また期を知るが故にかく〔為すべし〕、即ち既に我等は眠より起くべきの期なり。そは我等の信ぜしときよりも、今救は更に近ければなり。

b あなたがたhじゃ、今がどのような時か知っているのですから、このように行いなさい。あなたがたが眠りからさめるべき時刻がもう来ています。というのは、私たちが信じたころよりも、今は救いがしたちにもっと近づいているからです。


12

a 夜は更けて日近づけり。是の故に我等暗の行を棄てて、光の武器を着くべし。

b 夜はふけて、昼が近づきました。ですから、私たちは、やみのわざを打ち捨てて、光の武具を着けようではありませんか。


13

a 我等は日のうちに〔歩む〕如く、宜しきに適(かな)ひて歩むべし。宴楽また酔酒(すいしゅ)に〔歩む〕なかれ、房事(ぼうじ)また好色に〔歩む〕勿れ、諍(あらそひ)妬(なたみ)に歩む勿れ。

b 遊興、酩酊、淫乱、好色、争い、ねたみの生活ではなく、昼間らしい、正しい生き方をしようではありませんか。


14

a されど主イエスキリストを着よ、かくて肉の慾のために備を為す勿れ。

b 主イエス・キリストを着なさい。肉の欲のために心を用いてはいけません。



a = 新契約聖書

b = 新改訳

Personal tools