Песни Песней 6 (RUSV)

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    'Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою'.
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    'Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою'.
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.
+
* [[Песни Песней 6:2 (RUSV)|2]]    Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой--мне; он пасет между лилиями.
+
* [[Песни Песней 6:3 (RUSV)|3]]    Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой--мне; он пасет между лилиями.
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]  Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами.
+
* [[Песни Песней 6:4 (RUSV)|4]]  Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами.
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня.
+
* [[Песни Песней 6:5 (RUSV)|5]]    Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня.
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    Волосы твои--как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои--как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
+
* [[Песни Песней 6:6 (RUSV)|6]]    Волосы твои--как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои--как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими.
+
* [[Песни Песней 6:7 (RUSV)|7]]    как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими.
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,
+
* [[Песни Песней 6:8 (RUSV)|8]]    Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    но единственная--она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и--превознесли ее, царицы и наложницы, и--восхвалили ее.
+
* [[Песни Песней 6:9 (RUSV)|9]]    но единственная--она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и--превознесли ее, царицы и наложницы, и--восхвалили ее.
* [[Песни Песней 6:10 (RUSV)|10]]    Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами?
* [[Песни Песней 6:10 (RUSV)|10]]    Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами?
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?
+
* [[Песни Песней 6:11 (RUSV)|11]]    Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?
-
* [[Песни Песней 6:1 (RUSV)|1]]    Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.
+
* [[Песни Песней 6:12 (RUSV)|12]]    Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.
* [[Песни Песней 6:13 (RUSV)|13]]    (7-1) 'Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, --и мы посмотрим на тебя'. Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский?
* [[Песни Песней 6:13 (RUSV)|13]]    (7-1) 'Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, --и мы посмотрим на тебя'. Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский?

Revision as of 16:27, 1 March 2012

  • 1 'Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою'.
  • 2 Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.
  • 3 Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой--мне; он пасет между лилиями.
  • 4 Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами.
  • 5 Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня.
  • 6 Волосы твои--как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои--как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
  • 7 как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими.
  • 8 Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,
  • 9 но единственная--она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и--превознесли ее, царицы и наложницы, и--восхвалили ее.
  • 10 Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами?
  • 11 Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?
  • 12 Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.
  • 13 (7-1) 'Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, --и мы посмотрим на тебя'. Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский?
Personal tools