|
|
(626 intermediate revisions not shown.) |
Line 1: |
Line 1: |
- | ==[[Matthew 2:11]]==
| + | #REDIRECT [[190 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza's 1598 Textus Receptus]] |
- | | + | |
- | :Beza [[εὗρον]]
| + | |
- | :Scrivener [[εἶδον]]
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | * [[1881 AD|1881]] [[εἶδον]], [[1883 AD|1883]] [[εἶδον]], [[1884 AD|1884]] [[εἶδον]], [[1886]] -, [[1890]] -, [[1902]] -, [[1908]] -, [[1949]] -, [[1976 AD|1976]] [[εἶδον]],
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | * [[1565 AD|1565]], (G.) [[εὗρον]], (L.) [[invenerunt]], (Vul) [[invenerunt]],
| + | |
- | | + | |
- | Footnote: In omnibus, [[εὗρον]]. vetustis exemplaribus scriptum erat, [[εἶδον]] viderunt. (In all things, [[εὗρον]]. In copies of the ancient codices it was written, [[εἶδον]] see it.)
| + | |
- | | + | |
- | * [[1582 AD|1582]],
| + | |
- | | + | |
- | * [[1589 AD|1589]],
| + | |
- | | + | |
- | * [[1598 AD|1598]] ([[Greek|G]].) [[εὗρον]], ([[Latin|L]].) [[invenerunt]], ([[Vulgate|Vul]]) [[invenerunt]],
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | * [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] [[εὗρον]], [[1551 AD|1551]],
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | * [[1516 AD|1516]] ([[Greek|G]].) [[εὗρον]], ([[Latin|L]].) repererunt, [[1519 AD|1519]], [[1522 AD|1522]], [[1527 AD|1527]], [[1535 AD|1535]]
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | * [[1514 AD|1514]] [[εἶδον]],
| + | |
- | | + | |
- | ;English Versions
| + | |
- | | + | |
- | * [[1611 AD|1611]] they saw ([[KJV]]),
| + | |
- | | + | |
- | ;Conclusion
| + | |
- | | + | |
- | So even though Scrivener changes the "[[εὗρον]]" in "[[εἶδον]]" it is of no significance because both mean "[[invenerunt]]" in [[Latin]]. All thoughout the reformation in [[Matthew 2:11]] they used "[[εἶδον]]", "[[εὗρον]]", and "[[invenerunt]]" side by side. [[Erasmus]] used "[[repererunt]]" (found) for "[[εὗρον]]" in [[1516 AD|1516]], but later editions say "[[invenerunt]]". The [[Complutensian Polyglot|Complutensian]] used the different "εἶδον" but still had had "invenerunt" in [[Latin]].
| + | |
- | | + | |
- | ;See Also
| + | |
- | | + | |
- | * [[Matthew 2:11]]
| + | |
- | * [[Matthew 2:11 Beza 1598]]
| + | |
- | * [[Matthew 2:11 Beza 1565]]
| + | |
- | * [[invenerunt]]
| + | |
- | | + | |
- | ==[[Matthew 9:18]]==
| + | |
- | | + | |
- | :Beza -
| + | |
- | :Scrivener εἷς
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | * [[1881 AD|1881]] [[εἷς]], [[1883 AD|1883]] [[εἷς]], [[1884 AD|1884]] [[εἷς]], [[1886]] [[εἷς]], [[1890]] [[εἷς]], [[1902]] [[εἷς]], [[1908]] [[εἷς]], [[1949]] [[εἷς]], [[1976 AD|1976]] [[εἷς]],
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | * [[1565 AD|1565]] -, [[1582 AD|1582]] -, [[1589 AD|1589]] -, [[1598 AD|1598]] -,
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | * [[1546 AD|1546]] -, [[1549 AD|1549]] -, [[1550 AD|1550]] -, [[1551 AD|1551]], -
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | * [[1516 AD|1516]] -, [[1519 AD|1519]] -, [[1522 AD|1522]] -, [[1527 AD|1527]] -, [[1535 AD|1535]] -,
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | εἷς
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | * [[1611 AD|1611]]-
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | Why did Scrivener claim that the KJV follows the Complutensian reading when the following English bibles have it without following any Greek with following "εἷς"
| + | |
- | | + | |
- | 1526 Lo there cam certayne ruler 1534 beholde ther came a certayne ruler 1535 beholde there came a certayne ruler 1540 beholde, ther came a certayne ruler 1549 behold there came a certaine rueler 1568 beholde, there came a certayne ruler 1587 beholde, there came a certaine ruler 1611 beholde, there came a certaine ruler
| + | |
- | | + | |
- | Green in his 1976 interlinear of Scrivener has "one" above "εἷς" but considers it unimportant and in the LITV Translation on the side has "..behold, coming up a ruler bowed before him.." So he leaves the εἷς untranslated. Zodhiates and the Online bible has εἷς meaning "a certain"
| + | |
- | | + | |
- | ==[[Matthew 10:10]]==
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | ==[[Mark 4:18]]==
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | ==[[Mark 5:38]]==
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | ==[[Mark 9:42]]==
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | ==[[Mark 15:3]]==
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | ==[[Luke 3:31]]==
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | ==[[Luke 3:35]]==
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | ==[[]]==
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | ==[[]]==
| + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |
- | | + | |
- | ==[[]]==
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | ;Scrivener
| + | |
- | | + | |
- | ;Beza
| + | |
- | | + | |
- | ;Stephanus
| + | |
- | | + | |
- | ;Erasmus
| + | |
- | | + | |
- | ;Complutensian Polyglot
| + | |
- | | + | |
- | ;King James Version
| + | |
- | | + | |
- | ;Other English Versions
| + | |