Второзаконие 25 (RUSV)

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  и если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету;
+
* [[Второзаконие 25:2 (RUSV)|2]]  и если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету;
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  сорок ударов можно дать ему, а не более, чтобы от многих ударов брат твой не был обезображен пред глазами твоими.
+
* [[Второзаконие 25:3 (RUSV)|3]]  сорок ударов можно дать ему, а не более, чтобы от многих ударов брат твой не был обезображен пред глазами твоими.
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  Не заграждай рта волу, когда он молотит.
+
* [[Второзаконие 25:4 (RUSV)|4]]  Не заграждай рта волу, когда он молотит.
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, --
+
* [[Второзаконие 25:5 (RUSV)|5]]  Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, --
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле.
+
* [[Второзаконие 25:6 (RUSV)|6]]  и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле.
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: 'деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне';
+
* [[Второзаконие 25:7 (RUSV)|7]]  Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: 'деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне';
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: 'не хочу взять ее',
+
* [[Второзаконие 25:8 (RUSV)|8]]  тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: 'не хочу взять ее',
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  [тогда] невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: 'так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему'.
+
* [[Второзаконие 25:9 (RUSV)|9]]  [тогда] невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: 'так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему'.
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.
+
* [[Второзаконие 25:10 (RUSV)|10]]  и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянув руку свою, схватит его за срамный уд,
+
* [[Второзаконие 25:11 (RUSV)|11]]  Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянув руку свою, схватит его за срамный уд,
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.
+
* [[Второзаконие 25:12 (RUSV)|12]]  то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;
+
* [[Второзаконие 25:13 (RUSV)|13]]  В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая;
+
* [[Второзаконие 25:14 (RUSV)|14]]  в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая;
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  гиря у тебя должна быть точная и правильная, и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.
+
* [[Второзаконие 25:15 (RUSV)|15]]  гиря у тебя должна быть точная и правильная, и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.
* [[Второзаконие 25:16 (RUSV)|16]]  ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.
* [[Второзаконие 25:16 (RUSV)|16]]  ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:
+
* [[Второзаконие 25:17 (RUSV)|17]]  Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:
-
* [[Второзаконие 25:1 (RUSV)|1]]  как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
+
* [[Второзаконие 25:18 (RUSV)|18]]  как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
* [[Второзаконие 25:19 (RUSV)|19]]  итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.
* [[Второзаконие 25:19 (RUSV)|19]]  итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.

Revision as of 07:29, 5 May 2011

  • 1 Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;
  • 2 и если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету;
  • 3 сорок ударов можно дать ему, а не более, чтобы от многих ударов брат твой не был обезображен пред глазами твоими.
  • 4 Не заграждай рта волу, когда он молотит.
  • 5 Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, --
  • 6 и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле.
  • 7 Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: 'деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне';
  • 8 тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: 'не хочу взять ее',
  • 9 [тогда] невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: 'так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему'.
  • 10 и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.
  • 11 Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянув руку свою, схватит его за срамный уд,
  • 12 то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.
  • 13 В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;
  • 14 в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая;
  • 15 гиря у тебя должна быть точная и правильная, и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.
  • 16 ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.
  • 17 Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:
  • 18 как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
  • 19 итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.
Personal tools