Песни Песней 5 (RUSV)
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
Line 7: | Line 7: | ||
* [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него. | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него. | ||
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] Я встала, чтобы отпереть возлюбленному моему, и с рук моих капала мирра, и с перстов моих мирра капала на ручки замка. | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне. | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] Встретили меня стражи, обходящие город, избили меня, изранили меня; сняли с меня покрывало стерегущие стены. | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви. | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] 'Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?' | |
- | + | * [[Песни Песней 5:10 (RUSV)|10]] Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других: | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] голова его--чистое золото; кудри его волнистые, черные, как ворон; | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] глаза его--как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве; | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] щеки его--цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его--лилии, источают текучую мирру; | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] голени его--мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях; вид его подобен Ливану, величествен, как кедры; | |
- | + | * [[Песни Песней 5:1 (RUSV)|1]] уста его--сладость, и весь он--любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские! |
Revision as of 16:22, 1 March 2012
- 1 Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моей с ароматами моими, поел сотов моих с медом моим, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
- 1 Я сплю, а сердце мое бодрствует; [вот], голос моего возлюбленного, который стучится: 'отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что голова моя вся покрыта росою, кудри мои--ночною влагою'.
- 1 Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их?
- 1 Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него.
- 1 Я встала, чтобы отпереть возлюбленному моему, и с рук моих капала мирра, и с перстов моих мирра капала на ручки замка.
- 1 Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне.
- 1 Встретили меня стражи, обходящие город, избили меня, изранили меня; сняли с меня покрывало стерегущие стены.
- 1 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви.
- 1 'Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?'
- 10 Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других:
- 1 голова его--чистое золото; кудри его волнистые, черные, как ворон;
- 1 глаза его--как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве;
- 1 щеки его--цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его--лилии, источают текучую мирру;
- 1 руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами;
- 1 голени его--мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях; вид его подобен Ливану, величествен, как кедры;
- 1 уста его--сладость, и весь он--любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!