2-я Паралипоменон 12 (RUSV)

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
-
* [[2-я Паралипоменон 12:1 (RUSV)|1]]  And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.  
+
1Когда царство Ровоама утвердилось, и он сделался силен, тогда он оставил закон Господень, и весь Израиль с ним.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:2 (RUSV)|2]]    And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,  
+
    2На пятом году царствования Ровоама, Сусаким, царь Египетский, пошел на Иерусалим, --потому что они отступили от Господа, --
-
* [[2-я Паралипоменон 12:3 (RUSV)|3]]    With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
+
    3с тысячью и двумя стами колесниц и шестьюдесятью тысячами всадников; и не было числа народу, который пришел с ним из Египта, Ливиянам, Сукхитам и Ефиоплянам;
-
* [[2-я Паралипоменон 12:4 (RUSV)|4]]    And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem.  
+
    4и взял укрепленные города в Иудее и пришел к Иерусалиму.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:5 (RUSV)|5]]  Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak.  
+
    5Тогда Самей пророк пришел к Ровоаму и князьям Иудеи, которые собрались в Иерусалим, [спасаясь] от Сусакима, и сказал им: так говорит Господь: вы оставили Меня, за то и Я оставляю вас в руки Сусакиму.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:6 (RUSV)|6]]  Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
+
    6И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь!
-
* [[2-я Паралипоменон 12:7 (RUSV)|7]]  And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
+
    7Когда увидел Господь, что они смирились, тогда было слово Господне к Самею, и сказано: они смирились; не истреблю их и вскоре дам им избавление, и не прольется гнев Мой на Иерусалим рукою Сусакима;
-
* [[2-я Паралипоменон 12:8 (RUSV)|8]]  Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.  
+
    8однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:9 (RUSV)|9]]  So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.  
+
    9И пришел Сусаким, царь Египетский, в Иерусалим и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского; всё взял он, взял и щиты золотые, которые сделал Соломон.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:10 (RUSV)|10]]  Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.  
+
    10И сделал царь Ровоам, вместо их, щиты медные, и отдал их на руки начальникам телохранителей, охранявших вход дома царского.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:11 (RUSV)|11]]  And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.  
+
    11Когда выходил царь в дом Господень, приходили телохранители и несли их, и потом опять относили их в палату телохранителей.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:12 (RUSV)|12]]  And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.  
+
    12И когда он смирился, тогда отвратился от него гнев Господа и не погубил его до конца; притом и в Иудее было нечто доброе.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:13 (RUSV)|13]]  So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.  
+
    13И утвердился царь Ровоам в Иерусалиме и царствовал. Сорок один год было Ровоаму, когда он воцарился, и семнадцать лет царствовал в Иерусалиме, в городе, который из всех колен Израилевых избрал Господь, чтобы там пребывало имя Его. Имя матери его Наама, Аммонитянка.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:14 (RUSV)|14]]  And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.  
+
    14И делал он зло, потому что не расположил сердца своего к тому, чтобы взыскать Господа.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:15 (RUSV)|15]]  Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.  
+
    15Деяния Ровоамовы, первые и последние, описаны в записях Самея пророка и Адды прозорливца при родословиях. И были войны у Ровоама с Иеровоамом во все дни.
-
* [[2-я Паралипоменон 12:16 (RUSV)|16]]  And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Abijah his son reigned in his stead.
+
    16И почил Ровоам с отцами своими и погребен в городе Давидовом. И воцарился Авия, сын его, вместо него.

Revision as of 15:26, 29 December 2011

1Когда царство Ровоама утвердилось, и он сделался силен, тогда он оставил закон Господень, и весь Израиль с ним.

   2На пятом году царствования Ровоама, Сусаким, царь Египетский, пошел на Иерусалим, --потому что они отступили от Господа, --
   3с тысячью и двумя стами колесниц и шестьюдесятью тысячами всадников; и не было числа народу, который пришел с ним из Египта, Ливиянам, Сукхитам и Ефиоплянам;
   4и взял укрепленные города в Иудее и пришел к Иерусалиму.
   5Тогда Самей пророк пришел к Ровоаму и князьям Иудеи, которые собрались в Иерусалим, [спасаясь] от Сусакима, и сказал им: так говорит Господь: вы оставили Меня, за то и Я оставляю вас в руки Сусакиму.
   6И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь!
   7Когда увидел Господь, что они смирились, тогда было слово Господне к Самею, и сказано: они смирились; не истреблю их и вскоре дам им избавление, и не прольется гнев Мой на Иерусалим рукою Сусакима;
   8однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным.
   9И пришел Сусаким, царь Египетский, в Иерусалим и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского; всё взял он, взял и щиты золотые, которые сделал Соломон.
   10И сделал царь Ровоам, вместо их, щиты медные, и отдал их на руки начальникам телохранителей, охранявших вход дома царского.
   11Когда выходил царь в дом Господень, приходили телохранители и несли их, и потом опять относили их в палату телохранителей.
   12И когда он смирился, тогда отвратился от него гнев Господа и не погубил его до конца; притом и в Иудее было нечто доброе.
   13И утвердился царь Ровоам в Иерусалиме и царствовал. Сорок один год было Ровоаму, когда он воцарился, и семнадцать лет царствовал в Иерусалиме, в городе, который из всех колен Израилевых избрал Господь, чтобы там пребывало имя Его. Имя матери его Наама, Аммонитянка.
   14И делал он зло, потому что не расположил сердца своего к тому, чтобы взыскать Господа.
   15Деяния Ровоамовы, первые и последние, описаны в записях Самея пророка и Адды прозорливца при родословиях. И были войны у Ровоама с Иеровоамом во все дни.
   16И почил Ровоам с отцами своими и погребен в городе Давидовом. И воцарился Авия, сын его, вместо него.
Personal tools