Johannine Comma and Codex Sangallensis 63: Difference between revisions

From Textus Receptus
Jump to navigation Jump to search
Created page with "thumb|Codex Sangallensis 63 with the [[Comma Johanneum at the bottom left: ...tre[s] sunt pat[er] & uerbu[m] & sps [=spiritus] scs [=sanctus] & tres unum sunt. Translation: "three are the father and the word and the holy spirit and the three are one."[https://www.e-codices.unifr.ch/en/csg/0063/277/0/].]] thumb|The [[Comma Johanneum in the margin. [https://www.e-codices.un..."
 
No edit summary
Line 12: Line 12:
[[Image:Codex Sangallensis 1 John 5.7 Jeromes Prologue.jpg|thumb|Codex Sangallensis 63 with the [[Comma Johanneum]] in Jeromes Prologue. “Trium tantū modo vocabula· hoc ē aquae· & sanguinis· & sp̄s· in ipsasua editione ponentes· & patris· verbiq· & sp̄s omit tentes·” [https://www.e-codices.unifr.ch/en/csg/0063/245/0/].]]
[[Image:Codex Sangallensis 1 John 5.7 Jeromes Prologue.jpg|thumb|Codex Sangallensis 63 with the [[Comma Johanneum]] in Jeromes Prologue. “Trium tantū modo vocabula· hoc ē aquae· & sanguinis· & sp̄s· in ipsasua editione ponentes· & patris· verbiq· & sp̄s omit tentes·” [https://www.e-codices.unifr.ch/en/csg/0063/245/0/].]]
[[Image:Codex Sangallensis 1 John 5.7 Jeromes Prologue Comma.jpg|thumb|The [[Comma Johanneum]] in Jeromes Prologue.[https://www.e-codices.unifr.ch/en/csg/0063/245/0/].]]
[[Image:Codex Sangallensis 1 John 5.7 Jeromes Prologue Comma.jpg|thumb|The [[Comma Johanneum]] in Jeromes Prologue.[https://www.e-codices.unifr.ch/en/csg/0063/245/0/].]]
The marginal note reads:
The marginal note is written in the same [[Carolingian minuscule script]] as the main text. It reads:


: sicut in caelo tres sunt pater uerbum et spiritus et tres sunt
: sicut in caelo tres sunt pater uerbum et spiritus et tres sunt

Revision as of 23:57, 5 June 2026

Codex Sangallensis 63 with the Comma Johanneum at the bottom left: ...tre[s] sunt pat[er] & uerbu[m] & sps [=spiritus] scs [=sanctus] & tres unum sunt. Translation: "three are the father and the word and the holy spirit and the three are one."[1].
The Comma Johanneum in the margin. [2].

The original text of Codex Sangallensis 63 does not contain the Comma Johanneum in 1 John 5:7–8. However, evidence for the passage appears in two places within the manuscript:

  1. Jerome's Prologue to the Canonical Epistles.
  2. A marginal note at 1 John 5.

Marginal note

Codex Sangallensis 63 with the Comma Johanneum in Jeromes Prologue. “Trium tantū modo vocabula· hoc ē aquae· & sanguinis· & sp̄s· in ipsasua editione ponentes· & patris· verbiq· & sp̄s omit tentes·” [3].
The Comma Johanneum in Jeromes Prologue.[4].

The marginal note is written in the same Carolingian minuscule script as the main text. It reads:

sicut in caelo tres sunt pater uerbum et spiritus et tres sunt

Literal translation:

"As in heaven there are three: the Father, the Word, and the Spirit, and the three are..."

Jerome's Prologue

The Prologue contains the words:

Trium tantū modo vocabula...

Expanded:

Trium tantum modo vocabula, hoc est aquae, et sanguinis, et spiritus, in ipsa sua editione ponentes, et Patris, Verbique, et Spiritus omittentes.

Translation:

"Including only the three terms, namely 'the water', 'the blood', and 'the Spirit', while omitting 'the Father', 'the Word', and 'the Spirit'."

The presence of both the Prologue and the marginal note indicates that the Comma Johanneum was known to readers and users of the manuscript despite its absence from the original text of 1 John.