Restored New Testament: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
New page: The translator of the Restored New Testament translation claim to be the first to restore the original Greek, Aramaic, and Hebrew names (Markos for Mark, Yeshua for Jesus), thereby reveali... |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
The translator of the Restored New Testament translation claim to be the first to restore the original Greek, Aramaic, and Hebrew names (Markos for Mark, Yeshua for Jesus), thereby revealing the Greco-Jewish identity of biblical people and places. Citing historical and biblical scholarship, he changes the sequence of texts and adds three seminal Gnostic gospels. | The translator of the Restored New Testament translation claim to be the first to restore the original Greek, Aramaic, and Hebrew names (Markos for Mark, Yeshua for Jesus), thereby revealing the Greco-Jewish identity of biblical people and places. Citing historical and biblical scholarship, he changes the sequence of texts and adds three seminal Gnostic gospels. | ||
==See Also== | |||
* [[Willis Barnstone]] | |||
Revision as of 20:42, 19 December 2015
The translator of the Restored New Testament translation claim to be the first to restore the original Greek, Aramaic, and Hebrew names (Markos for Mark, Yeshua for Jesus), thereby revealing the Greco-Jewish identity of biblical people and places. Citing historical and biblical scholarship, he changes the sequence of texts and adds three seminal Gnostic gospels.