Editing
Matthew 11:5
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Verses in Matthew 11}} <center><< - [[Matthew 11:4]] - [[Matthew 11:6]] - >></center> * '''[[Matthew 11:5 Greek NT: Beza's Textus Receptus (1598)|ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:5]]''' [[5185|τυφλοὶ]] [[308|ἀναβλέπουσι]], [[2532|καὶ]] [[5560|χωλοὶ]] [[4043|περιπατοῦσι]], [[3015|λεπροὶ]] [[2511|καθαρίζονται]], [[2532|καὶ]] [[2974|κωφοὶ]] [[191|ἀκούουσι]], [[3498|νεκροὶ]] [[1453|ἐγείρονται]], [[2532|καὶ]] [[4434|πτωχοὶ]] [[2097|εὐαγγελίζονται]]· {{Textus Receptus 1598 Footer}} * '''Matthew 11:5''' [[5185|The blind]] [[308|receive their sight]], [[2532|and]] [[5560|the lame]] [[4043|walk]], [[3015|the lepers]] [[2511|are cleansed]], [[2532|and]] [[2974|the deaf]] [[191|hear]], [[3498|the dead]] [[1453|are raised up]], [[2532|and]] [[4434|the poor]] [[2097|have the gospel preached to them]]. {{King James Version Pure Cambridge Edition Footer}} * '''[[Matthew 11:5 King James Version 2016|Matthew 11:5]]''' [[5185|The blind]] [[308|receive their sight]] [[2532|and]] [[5560|the lame]] [[4043|walk]]; [[3015|the lepers]] [[2511|are cleansed]] [[2532|and]] [[2974|the deaf]] [[191|hear]]; [[3498|the dead]] [[1453|are raised up]] [[2532|and]] [[4434|the poor]] [[2097|have the gospel preached to them]]. {{King James Version 2016 Edition}} ==Interlinear== ==Commentary== ==Greek== ====Textus Receptus==== * [[1514 AD|1514]] ([[Complutensian Polyglot]]) ====[[Desiderius Erasmus]]==== * [[1516 AD|1516]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 1st [[Novum Instrumentum omne]]) * [[1519 AD|1519]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 2nd) * [[1522 AD|1522]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 3rd [[Novum Testamentum omne]]) * [[1527 AD|1527]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 4th) * [[1535 AD|1535]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 5th) ====Colinæus==== * [[1534 AD|1534]] (Colinæus) ====Stephanus ([[Robert Estienne]])==== * [[1546 AD|1546]] ([[Robert Estienne]] (Stephanus) 1st) * [[1549 AD|1549]] ([[Robert Estienne]] (Stephanus) 2nd) * [[1550 AD|1550]] τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν νεκροὶ ἐγείρονται καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται· ([[Robert Estienne]] (Stephanus) 3rd - [[Editio Regia]]) * [[1551 AD|1551]] τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν νεκροὶ ἐγείρονται καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται· ([[Robert Estienne]] (Stephanus) 4th) ====[[Theodore Beza]]==== * [[1565 AD|1565]] (Beza 1st) * [[1565 AD|1565]] (Beza Octavo 1st) * [[1567 AD|1567]] (Beza Octavo 2nd) * [[1580 AD|1580]] (Beza Octavo 3rd) * [[1582 AD|1582]] (Beza 2nd) * [[1589 AD|1589]] (Beza 3rd) * [[1590 AD|1590]] (Beza Octavo 4th) * [[1598 AD|1598]] Τυφλοὶ ἀναβλέπουσι, καὶ χωλοὶ περιπατοῦσι, λεπροὶ καθαρίζονται, καὶ κωφοὶ ἀκούουσι, νεκροὶ ἐγείρονται, καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται. (Beza 4th) ''See Also [[Matthew 11:5 Beza 1598]] ([[Theodore Beza|Beza]])'' * [[1604 AD|1604]] (Beza Octavo 5th) ====Elzevir==== * [[1624 AD|1624]] (Elzevir) * [[1633 AD|1633]] (Elzevir) * [[1641 AD|1641]] (Elzevir) ====Scholz==== * [[1841 AD|1841]] ([[Johann Martin Augustin Scholz|Scholz]]) ====Scrivener==== * [[1894 AD|1894]] [[5185|τυφλοὶ]] [[308|ἀναβλέπουσι]], [[2532|καὶ]] [[5560|χωλοὶ]] [[4043|περιπατοῦσι]], [[3015|λεπροὶ]] [[2511|καθαρίζονται]], [[2532|καὶ]] [[2974|κωφοὶ]] [[191|ἀκούουσι]], [[3498|νεκροὶ]] [[1453|ἐγείρονται]], [[2532|καὶ]] [[4434|πτωχοὶ]] [[2097|εὐαγγελίζονται]]· ====Other Greek==== * [[1857 AD|1857]] (Tregelles' Greek New Testament) * [[1872 AD|1872]] τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, καὶ νεκροὶ ἐγείρονται καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται· (Tischendorf 8th Ed.) * [[1881 AD|1881]] τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, καὶ νεκροὶ ἐγείρονται καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται· (Westcott & Hort) * [[1904 AD|1904]] τυφλοὶ ἀναβλέπουσι καὶ χωλοὶ περιπατοῦσι, λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσι, νεκροὶ ἐγείρονται καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται· (Greek orthodox Church) * [[1904 AD|1904]] τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, καὶ νεκροὶ ἐγείρονται καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται· (Nestle) ==Anglo Saxon Translations== * [[1000 AD|1000]] (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric) * [[1200 AD|1200]] (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author) ==English Translations== * [[1380 AD|1380]] <small>([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])</small> * [[1395 AD|1395]] Blynde men seen, crokid men goon, meselis ben maad clene, deefe men heren, deed men rysen ayen, pore men ben takun to `prechyng of the gospel. <small>([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])</small> * [[1534 AD|1534]] The blynd se the halt goo the lepers are clensed: the deef heare the ded ryse ageyne and the glad tidinges is preached to the povre. <small>([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])</small> * [[1535 AD|1535]] The blynde se, and the lame go: the lepers are clensed, and ye deaf heare: the deed aryse ageyne, and the gospell is preached to the poore: <small>(Coverdale Bible)</small> * [[1539 AD|1539]] <small>([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])</small> * [[1540 AD|1540]] The blynd receaue their sight: the lame walke, the lepers are clensed: and the deef heare, þe deed are raysed vp, & the poore receaue the glad tidinges of the gospell. <small>([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])</small> * [[1549 AD|1549]] The blinde se, the halt go, the lepers are clensed: the deaf heare, the dead ryse againe, and the glade tydinges is preached to the poore. <small>([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])</small> * [[1557 AD|1557]] <small>(Geneva [[1557 AD|1557]]) by [[William Whittingham]]</small> * [[1560 AD|1560]] * [[1568 AD|1568]] The blinde receaue their sight, the halt do walke, the lepers are cleansed, and the deafe heare, the dead are raised vp, and the poore receaue the Gospell. <small>([[Bishop's Bible]] First Edition)</small> * [[1572 AD|1572]] <small>([[Bishop's Bible]])</small> * [[1582 AD|1582]] <small>(Rheims [[1582 AD|1582]])</small> * [[1587 AD|1587]] The blinde receiue sight, and the halt doe walke: the lepers are clensed, and the deafe heare, the dead are raised vp, and the poore receiue the Gospel. <small>([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]</small> * [[1599 AD|1599]] <small>([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]</small> * [[1611 AD|1611]] The blind receiue their sight, and the lame walke, the lepers are cleansed, and the deafe heare, the dead are raised vp, and the poore haue the Gospel preached to them. <small>([[King James Version]])</small> * [[1729 AD|1729]] the blind recover their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the gospel preached to them. <small>([[Mace New Testament]])</small> * [[1745 AD|1745]] The blind receive their sight, the lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. <small>(Mr. Whiston's Primitive New Testament)</small> * [[1762 AD|1762]] <small>([[King James Version]])</small> * [[1769 AD|1769]] The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. <small>([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])</small> * [[1770 AD|1770]] the blind are restored to sight, and the lame walk; the lepers are cleansed, and the deaf hear; the dead are raised to life, and the poor have the gospel preached to them: <small>(Worsley Version by [[John Worsley]])</small> * [[1790 AD|1790]] The blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the gospel preached to them. And happy is he whosoever shall not be offended at me. <small>(Wesley Version by [[John Wesley]])</small> * [[1795 AD|1795]] The blind receive sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the gospel preached to them. <small>(A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)</small> * [[1833 AD|1833]] The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the gospel preached to them. <small>(Webster Version - by [[Noah Webster]])</small> * [[1835 AD|1835]] The blind are made to see, the lame to walk; lepers are cleansed; the deaf hear; the dead are raised; and good news is brought to the poor; <small>(Living Oracles by Alexander Campbell)</small> * [[1849 AD|1849]] (that) the blind see, the lame are walking, the lepers are made clean, the deaf hear, the dead arise, and the poor are evangelized; <small>([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])</small> * [[1850 AD|1850]] <small>([[King James Version]] by Committee)</small> * [[1851 AD|1851]] <small>(Murdock Translation)</small> * [[1855 AD|1855]] <small>[[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]</small> * [[1858 AD|1858]] the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the good news preached to them; <small>(The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])</small> * [[1865 AD|1865]] blind ones see again, and lame ones are walking about, lepers are cleansed, and deaf ones are hearing, dead ones are raised up, and poor ones are addressed with joyful news; <small>([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])</small> * [[1865 AD|1865]] The blind receive sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, the dead are raised, and to the poor good tidings are published. <small>(The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)</small> * [[1869 AD|1869]] The blind receive sight and the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead are raised, and to the poor good tidings are brought; <small>(Noyes Translation by George Noyes)</small> * [[1873 AD|1873]] the blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. <small>([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])</small> * [[1885 AD|1885]] the blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good tidings preached to them. <small>(Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)</small> * [[1890 AD|1890]] Blind [men] see and lame walk; lepers are cleansed, and deaf hear; and dead are raised, and poor have glad tidings preached to them: <small>(Darby Version 1890 by [[John Darby]])</small> * [[1898 AD|1898]] blind receive sight, and lame walk, lepers are cleansed, and deaf hear, dead are raised, and poor have good news proclaimed, <small>([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])</small> * [[1901 AD|1901]] the blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good tidings preached to them. <small>([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])</small> * [[1902 AD|1902]] The, blind, recover sight, and, the lame, walk, lepers, are cleansed, and, the deaf, hear,––and, the dead, are raised, and, the destitute, are told the joyful tidings; <small>(The Emphasised Bible Rotherham Version)</small> * [[1902 AD|1902]] The blind are looking up, and the lame are walking about, the lepers are being cleansed, and the deaf are hearing, the dead are being raised, and the poor are having the gospel preached unto them: <small>(Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)</small> * [[1904 AD|1904]] the blind receive sight, and the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead are raised, and the poor have the Gospel proclaimed to them. <small>(The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])</small> * [[1904 AD|1904]] The blind recover their sight and the lame walk, the lepers are made clean and the deaf hear, the dead, too, are raised to life, and the Good News is told to the poor. <small>(Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)</small> * [[1911 AD|1911]] <small>(Syrus Scofield)</small> * [[1912 AD|1912]] "blind eyes receive sight, and cripples walk; lepers are cleansed, and deaf ears hear; the dead are raised to life, and the poor have the Good News proclaimed to them; <small>(Weymouth New Testament)</small> * [[1918 AD|1918]] the blind receive sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised, and the poor have the gospel preached to them; <small>(The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)</small> * [[1923 AD|1923]] <small>(Edgar Goodspeed)</small> * [[1982 AD|1982]] <small>([[New King James Version]]) Copyright © 1982 by Thomas Nelson.</small> * [[1984 AD|1984]] <small>([[New International Version]])(NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® </small> * [[1995 AD|1995]] <small>([[New American Standard Bible]]) [[NASB]] (©1995)</small> * [[1999 AD|1999]] <small>([[American King James Version]])[[AKJV]]</small> * [[2000 ad|2000]] <small>(King James 2000 Bible©)</small> * [[2005 AD|2005]] <small>([[Today’s New International Version]])</small> * ([[BBE]]) * [[2009 ad|2009]] <small>([[Holman Christian Standard Bible]])(HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.</small> * <small>([[21st Century King James Version]]) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.</small> * <small>([[Common English Bible]]) Copyright © 2011 by Common English Bible </small> * <small>([[GOD’S WORD Translation]])(GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations.</small> * <small>([[Contemporary English Version]])(CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society</small> * <small>([[New Living Translation]])(NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation.</small> * <small>([[Amplified Bible]]) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation</small> * <small>([[The Message]]) (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson</small> * <small>([[New International Reader's Version]]) (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®.</small> * <small>([[Wycliffe New Testament]])</small> ==Foreign Language Versions== ''See also [[Bible translations into Afrikaans]]'' ====[[Afrikaans]]==== * [[1933 AD|1933]] <small>(Ta Biblia Ta Logia - J. D. du Toit, E. E. van Rooyen, J. D. Kestell, H. C. M. Fourie, and BB Keet</small> * [[1953 AD|1953]] * [[1982 AD|1982]] <small>Paraphrase - Die Lewende Bybel, Christelike Uitgewersmaatskappy (CUM)</small> * [[1982 AD|1982]] <small>South African Bible Society - E. P. Groenewald, A. H. van Zyl, P. A. Verhoef, J. L. Helberg, and W. Kempen</small> * [[1983 AD|1983]] © Bybelgenootskap van Suid Afrika * [[2001 AD|2001]] <small>The Nuwe Wêreld-vertaling van die Heilige Skrif is an Afrikaans translation of the 1984 English translation of the Bible by the Watchtower Society.</small> * [[2002 AD|2002]] Die Boodskap * [[2002 AD|2002]] <small>DieBybel@Kinders.co.za - Gert Prinsloo, Phil Botha, Willem Boshoff, Hennie Stander, Dirk Human, Stephan Joubert, and Jan van der Watt.</small> * [[2006 AD|2006]] <small>The Nuwe Lewende Vertaling (literally "New Living Translation")</small> * [[2008 AD|2008]] <small>Bybel vir Almal - South African Bible Society, Bart Oberholzer, Bernard Combrink, Hermie van Zyl, Francois Tolmie, Christo van der Merwe, Rocco Hough en Elmine Roux.</small> * [[2014 AD|2014]] <small>Direct Translation, South African Bible Society</small> * [[2014 AD|2014]] <small>Afrikaans Standard Version, CUM Books</small> ====[[Akan]]==== ====[[Albabian]]==== * ====[[Amuzgo de Guerrero]]==== * [[1973 AD|1973]] <small>Amuzgo de Guerrero (AMU) Copyright © 1973, 1999 by La Liga Biblica</small> * [[1999 AD|1999]] ====[[Armenian]]==== * ====[[Arabic]]==== * [[1516 AD|1516]] * [[1591 AD|1591]] * [[1616 AD|1616]] * [[1622 AD|1622]] * [[1671 AD|1671]] <small>Biblia Arabica. de propaganda fide. Arabic and Latin Bible printed in Rome by [[Abraham Ecchellensis]] and [[Louis Maracci]]</small> * <big> العمي يبصرون والعرج يمشون والبرص يطهرون والصم يسمعون والموتى يقومون والمساكين يبشّرون. </big><small>(Arabic Smith & Van Dyke)</small> * [[1988 AD|1988]] <small>Arabic Life Application Bible (ALAB) Copyright © 1988 by Biblica</small> * [[2009 AD|2009]] <small>Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR) Copyright © 2009 by World Bible Translation Center</small> ====[[Aramaic]]/[[Syriac]]==== * <big> ܤܡܝܐ ܚܙܝܢ ܘܚܓܝܪܐ ܡܗܠܟܝܢ ܘܓܪܒܐ ܡܬܕܟܝܢ ܘܚܪܫܐ ܫܡܥܝܢ ܘܡܝܬܐ ܩܝܡܝܢ ܘܡܤܟܢܐ ܡܤܬܒܪܝܢ </big><small>(Aramaic Peshitta)</small> ====[[Basque]]==== * [[1571]] Itsuéc ikustea recrubatzen duté, eta mainguäc badabiltza, sorhayoac chahutzen dirade, eta gorréc ençuten duté, hilac resuscitatzen dirade, eta Euangelioa paubrey denuntiatzen çaye. ====[[Bulgarian]]==== * [[1940 AD|1940]] Слепи проглеждат, куци прохождат, прокажени се очистват и глухи прочуват; мъртви биват възкресявани, и на сиромасите се проповядва благовестието. (1940 Bulgarian Bible) * Слепи проглеждат, куци прохождат, прокажени се очистват и глухи прочуват; мъртви биват възкресявани, и на сиромасите се проповядва благовестието. <small>(Матей 11:5) (Bulgarian Bible)</small> ====[[Cherokee]]==== * [[1860 AD|1860]] Cherokee New Testament (CHR) ====[[Chinese]]==== * 1 <small>(Chinese Union Version (Simplified))</small> * 1 <small>(Chinese Union Version (Traditional))</small> * 11:5 <small>([[Chinese King James Version]])</small> ====[[Croatian]]==== ====[[Czech]]==== * [[1613 AD|1613]] ====[[Danish]]==== ====[[Dutch]]==== * [[1619 AD|1619]] ====[[Esperanto]]==== ====[[Finnish]]==== * [[1619 AD|1619]] * [[1938 AD|1938]] ====[[French]]==== * les aveugles recouvrent la vue et les boiteux marchent; les lépreux sont rendus nets et les sourds entendent, et les morts sont ressuscités, et l'évangile est annoncé aux pauvres. <small>(French Darby)</small> * [[1744 AD|1744]] Les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont nettoyés, les sourds entendent, les morts sont ressuscités, et l'Evangile est annoncé aux pauvres. <small>(Martin 1744)</small> * [[1744 AD|1744]] Les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont nettoyés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et l'évangile est annoncé aux pauvres. <small>(Ostervald 1744)</small> * [[1864 AD|1864]] (Augustin Crampon) * [[1910 AD|1910]] * [[2006 AD|2006]] ([[King James Française]]) ====[[German]]==== * [[1545 AD|1545]] Die Blinden sehen, und die Lahmen gehen; die Aussätzigen werden rein, und die Tauben hören; die Toten stehen auf, und den Armen wird das Evangelium geprediget; <small>(Luther 1545)</small> * [[1871 AD|1871]] Blinde werden sehend, und Lahme wandeln, Aussätzige werden gereinigt, und Taube hören, und Tote werden auferweckt, und Armen wird gute Botschaft verkündigt; <small>(Elberfelder 1871)</small> * [[1912 AD|1912]] die Blinden sehen und die Lahmen gehen, die Aussätzigen werden rein und die Tauben hören, die Toten stehen auf und den Armen wird das Evangelium gepredigt; <small>(Luther 1912)</small> ====[[Greek]]==== * [[1904 AD|1904]] <small>(Greek Orthodox (B. Antoniades))</small> * Modern Greek <small>(Trinitarian Bible Society)</small> ====[[Hungarian]]==== ====[[Indonesian]]==== ====[[Italian]]==== * [[1649 AD|1649]] I ciechi ricoverano la vista, e gli zoppi camminano; i lebbrosi son mondati, e i sordi odono; i morti risuscitano, e l’evangelo è annunziato a’ poveri. <small>(Giovanni Diodati Bible 1649)</small> * [[1927 AD|1927]] i ciechi ricuperano la vista e gli zoppi camminano; i lebbrosi sono mondati e i sordi odono; i morti risuscitano, e l’Evangelo è annunziato ai poveri. <small>(Riveduta Bible 1927)</small> ====[[Japanese]]==== * [[1928 AD|1928]] <small>([[Naoji Nagai]])</small> ====[[Kabyle]]==== ====Khmer==== * [[1928 AD|1928]] ====[[Latin]]==== * caeci vident claudi ambulant leprosi mundantur surdi audiunt mortui resurgunt pauperes evangelizantur <small>[[Latin Vulgate]]</small> * [[1527 AD|1527]] <small>(Erasmus 1527)</small> * [[1527 AD|1527]] <small>(Erasmus Vulgate 1527)</small> * [[1565 AD|1565]] (Beza) * [[1598 AD|1598]] (Beza) ====[[Latvian]]==== ====[[Maori]]==== * [[1833 AD|1833]] * [[1837 AD|1837]] * [[1858 AD|1858]] * [[1868 AD|1868]] (Formal translation based on the Greek 'Received Text': [[Trinitarian Bible Society]]) * [[1833 AD|1833]] * [[1952 AD|1952]] ====[[Norwegian]]==== * [[1930 AD|1930]] ====[[Pidgin]]==== * [[1996 AD|1996]] <small>(Pidgin King Jems)</small> ====[[Portugese]]==== ====[[Potawatomi]]==== * [[1833 AD|1833]] (Potawatomi Matthew and Acts) ====[[Romainian]]==== * [[1551 AD|1551]] <small>(Slavic-Romanian Gospel)</small> * [[1561 AD|1561]] <small>([[Coresi]]'s Gospel)</small> * [[1570 AD|1570]] <small>(The Braşov Psalm Book) Psalms Only</small> * [[1582 AD|1582]] <small>(Palia from Orăştie)</small> * [[1648 AD|1648]] <small>(The New Testament of Alba Iulia)</small> * [[1688 AD|1688]] <small>([[Biblia de la Bucureşti]] - Bucharest Bible)</small> * [[1911 AD|1911]] <small>(Nitzulescu - [[British and Foreign Bible Society]])</small> * [[1921 AD|1921]] <small>(Cornilescu)</small> * [[1924 AD|1924]] <small>(Cornilescu - [[British and Foreign Bible Society]])</small> * [[1989 AD|1989]] <small>(Gute Botschaft Verlag)</small> * [[2010 AD|2010]] <small>(Biblia Traducerea Fidela în limba româna - [[Textus Receptus]] Based)</small> * [[2013 AD|2013]] <small>(Biblia Traducerea Fidela în limba română - based upon the [[Textus Receptus]] / [[King James Version]])</small> * [[2014 AD|2014]] <small>(Biblia Traducerea Fidela în limba română - based upon the [[Textus Receptus]] / [[King James Version]])</small> * [[2014 AD|2014]] <small>(Cornilescu 90th anniversary definitive edition - [[British and Foreign Bible Society]])</small> * [[2015 AD|2015]] Orbii îşi primesc vederea şişchiopii umblă, leproşii suntcurăţiţi şi surzii aud, morţiisunt înviaţi şi săracilor li sepredică evanghelia. <small>([[Fidela Bible|Biblia Traducerea Fidela în limba româna]])</small> ====[[Russian]]==== * [[1876 AD|1876]] слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют; <small>[[Russian Synodal Version]]</small> * Phonetically: ====Sanskrit==== * [[1851 AD|1851]] ====Shur==== ====[[Spanish]]==== ''See Also [[Bible translations (Spanish)]]'' * [[1543 AD|1543]] <small>([[Francisco de Enzinas]] New Testament)</small> * [[1556 AD|1556]] (Juan Perez de Pineda New Testament and book of Psalms) * [[1569 AD|1569]] (Sagradas Escrituras) * [[1814 AD|1814]] Valera Revision * [[1817 AD|1817]] Valera Revision * [[1831 AD|1831]] Valera Revision * [[1858 AD|1858]] Reina Valera * [[1862 AD|1862]] Valera Revision * [[1865 AD|1865]] Valera Revision (American Bible Society Revisión) * [[1869 AD|1869]] Valera Revision * [[1909 AD|1909]] (Reina-Valera) Antigua Spanish Bible * [[1960 AD|1960]] Versión Reina-Valera (Eugene Nida ) * [[1987 AD|1987]] Translation from English. Publisher: Watch Tower Bible and Tract Society. * [[1994 AD|1994]] Nuevo Testamento versión Recobro * [[1997 AD|1997]] (La Biblia de las Américas) (©1997) * [[1999 AD|1999]] Nueva Versión Internacional (NVI) * [[2002 AD|2002]] (1602 Purificada) * [[2009 AD|2009]] Santa Biblia: Reina-Valera * [[Mateo 11:5 (RVG)|1]] <small>([[Reina Valera Gómez]])</small> ====[[Swahili]]==== * vipofu wanaona, viwete wanatembea, wenye ukoma wanatakaswa na viziwi wanasikia, wafu wanafufuliwa na maskini wanahubiriwa Habari Njema. ====[[Swedish]]==== * [[1917 AD|1917]] blinda få sin syn, halta gå, spetälska bliva rena, döva höra, döda uppstå, och 'för fattiga förkunnas glädjens budskap'. (Swedish - Svenska 1917) ====[[Tagalog]]==== * [[1905 AD|1905]] Ang mga bulag ay nangakakakita, ang mga pilay ay nangakalalakad, ang mga ketongin ay nangalilinis, at ang mga bingi ay nangakaririnig, at ang mga patay ay ibinabangon, at sa mga dukha ay ipinangangaral ang mabubuting balita. <small>(Ang Dating Biblia 1905)</small> ====Thai==== (Thai KJV) ====[[Turkish]]==== ====[[Ukrainian]]==== ====[[Urdu]]==== * [[1878 AD|1878]] (Hindustani Roman Script) * [[1938 AD|1938]] (Urdu Revised Version. [[British and Foreign Bible Society]], 1938) * [[2016 AD|2016]] (Urdu Bible) ====[[Vietnamese]]==== * [[1934 AD|1934]] kẻ mù được thấy, kẻ què được đi, kẻ phung được sạch, kẻ điếc được nghe, kẻ chết được sống lại, kẻ khó khăn được nghe giảng tin lành. <small>(Ma-thi-ô 11:5 Vietnamese Bible) (VIET)</small> ====[[Welsh]]==== * [[1567 AD|1567]] (William Salesbury, printed in 1567 by Humphrey Toy) * [[1588 AD|1588]] ([[William Morgan]]) * [[1620 AD|1620]] ([[William Morgan]]) * [[1824 AD|1824]] * [[1988 AD|1988]] ([[New Welsh Bible]]) * [[2004 AD|2004]] * [[2011 AD|2011]] (beibl.net 2011 by [[Arfon Jones]]) ==See Also== ==External Links== {{Donate}}
Summary:
Please note that all contributions to Textus Receptus may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Textus Receptus:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages included on this page:
Template:Books of the New Testament
(
view source
) (semi-protected)
Template:Books of the Old Testament
(
view source
) (semi-protected)
Template:Donate
(
edit
)
Template:King James Version 2016 Edition
(
edit
)
Template:King James Version Pure Cambridge Edition Footer
(
edit
)
Template:New Testament lectionaries
(
view source
) (semi-protected)
Template:New Testament minuscules
(
view source
) (semi-protected)
Template:New Testament papyri
(
edit
)
Template:New Testament uncials
(
edit
)
Template:Nowrap begin
(
edit
)
Template:Revelation 16.5
(
edit
)
Template:Textus Receptus 1598 Footer
(
edit
)
Template:Verses in Matthew 11
(
edit
)
Template:·w
(
edit
)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Tools
What links here
Related changes
Page information