Search results

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search

No page title matches

There is no page titled "Bilingual".

For more information about searching Textus Receptus, see Help.

Showing below up to 20 results starting with #1.

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Page text matches

  • Bible translations by language
    ... These versions are widely distributed by missions groups to Jews, often in bilingual editions. ... adonai.org/hnt/HntHe_en.htm here] ([[HTML]]). The translation is issued in bilingual editions (such as Hebrew-English on facing pages).
    94 KB (13934 words) - 06:31, 19 September 2023
  • Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer
    A bilingual, Navaho-English Bible has been released by missionary Ron Corley. A Bilingual Pidgin and King James Bible is available.
    137 KB (22423 words) - 10:33, 29 April 2017
  • Slavic translations of the Bible
    In 1852 in Solun the cleric Pavel Bozhigrobski, printed a bilingual manuscript. It contains a Greek evangeliarium and its translation to Solun ...
    25 KB (3888 words) - 02:32, 12 March 2016
  • Modern English Bible translations
    ... h translations follow the [[Masoretic Text]], and are usually published in bilingual editions with the Hebrew text facing the English translation. The translat ...
    22 KB (3018 words) - 08:59, 5 March 2016
  • Shona language
    ... her subjects. It has a literature and is described through monolingual and bilingual [[dictionary|dictionaries]] (chiefly Shona – English). Modern Shona is b ...
    9 KB (1356 words) - 13:42, 11 January 2019
  • Russian alphabet
    The majority of bilingual or monolingual dictionaries use this notation. Stress is not indicated in ...
    23 KB (3122 words) - 09:57, 12 March 2016
  • Language
    * [[Bilingual]]
    42 KB (6235 words) - 13:01, 11 March 2016
  • Recto and verso
    ... be convenient in the [[annotation]] of scholarly books, particularly in [[bilingual edition]] translations.
    3 KB (442 words) - 12:29, 15 March 2016
  • List of Greek and Latin roots in English
    ... gu-''' || language, tongue || Latin || ''[[wikt:lingua#Latin|lingua]]'' || bilingual, linguistic
    112 KB (11624 words) - 03:16, 9 March 2016
  • Socrates of Constantinople
    More recently Socrates' History has been published in four bilingual volumes by Pierre Maraval in the ''[[Sources Chrétiennes]]'' collection.
    5 KB (730 words) - 10:08, 27 April 2019
  • Aramaic New Testament
    ... 2 or 33. A certain percentage of Jesus' earliest followers were presumably bilingual and could therefore report, at least in simple Greek, what had been heard ...
    27 KB (4161 words) - 05:10, 9 March 2016
  • Linguistics
    ... ntact|contact between languages]] — particularly where many speakers are bilingual — can lead to much borrowing of structures, as well as words. Similarity ...
    33 KB (4649 words) - 16:12, 9 August 2016
  • German language
    ... [South Jutland]] region), Italy (Gressoney valley), Namibia, [[Poland]] ([[Bilingual communes in Poland|Opole]] region), and Russia{{Citation needed|date=Augus ...
    74 KB (10903 words) - 13:23, 11 January 2019
  • Bible translations into Macedonian
    ... o Bulgarian. In 1852, in Salonica, the cleric Pavel Bozhigrobski printed a bilingual manuscript. It contains a Greek evangeliarium and its translation to Solun ...
    5 KB (568 words) - 07:25, 4 May 2019
  • The Revision Revised by John William Burgon
    _membr._ foll. 323. This bilingual codex (Greek and Armenian) is described For “Paul 282,” (a bilingual MS. at Paris, known as “Arménien 9,”) I
    1.12 MB (173197 words) - 12:39, 10 January 2019
  • Bible translations into Hindi and Urdu
    ... l/sathyam-bilingual-hindi-english-study-bible-9788189771119/ Hindi-English Bilingual Study Bible] : Copyright Sathyam Publications 2011
    13 KB (1754 words) - 10:29, 23 April 2022
  • Bible translations into French
    ... raduction Nouvelle'' by [[Samuel Cahen]]: Jewish Bible, Hebrew and French bilingual edition. ... abbinat]]'' by [[Zadoc Kahn]]: with numerous collaborators. Published as a bilingual Hebrew–French edition.
    13 KB (1877 words) - 16:54, 20 January 2018
  • Translation
    * [[Bilingual dictionary]]
    5 KB (623 words) - 05:15, 1 January 2018
  • Nag Hammadi Library
    ... d a group of editors and translators whose express task was to publish a [[bilingual]] edition of the Nag Hammadi codices in English, in collaboration with the ...
    19 KB (2855 words) - 22:58, 6 April 2021
  • Johannine Comma and Eberhard Nestle
    :162. Of the fourteenth or fifteenth century, now in Rome : a bilingual in Latin and Greek : contains the passage 1 John 5:7.
    5 KB (767 words) - 13:10, 13 June 2020

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Advanced search

Search in namespaces:
                               

Search for  
Views
Personal tools