Adagia
From Textus Receptus
(New page: The compiler, Erasmus '''''Adagia''''' (''adagium'' is the singular form and ''adagia'' is the plural) is an annotated collection of [[Greek languag...) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
- | [[Image:Holbein-erasmus.jpg|thumbnail|The compiler, Erasmus]] | + | [[Image:Holbein-erasmus.jpg|thumbnail|250x|The compiler, Erasmus]] |
'''''Adagia''''' (''adagium'' is the singular form and ''adagia'' is the plural) is an annotated collection of [[Greek language|Greek]] and [[Latin]] [[proverb]]s, compiled during the [[Renaissance]] by [[Netherlands|Dutch]] [[Humanism|humanist]] [[Erasmus|Desiderius Erasmus Roterodamus]]. Erasmus' collection of proverbs is "one of the most monumental ... ever assembled" (Speroni, 1964, p. 1). | '''''Adagia''''' (''adagium'' is the singular form and ''adagia'' is the plural) is an annotated collection of [[Greek language|Greek]] and [[Latin]] [[proverb]]s, compiled during the [[Renaissance]] by [[Netherlands|Dutch]] [[Humanism|humanist]] [[Erasmus|Desiderius Erasmus Roterodamus]]. Erasmus' collection of proverbs is "one of the most monumental ... ever assembled" (Speroni, 1964, p. 1). | ||
Revision as of 21:17, 8 September 2012
Adagia (adagium is the singular form and adagia is the plural) is an annotated collection of Greek and Latin proverbs, compiled during the Renaissance by Dutch humanist Desiderius Erasmus Roterodamus. Erasmus' collection of proverbs is "one of the most monumental ... ever assembled" (Speroni, 1964, p. 1).
The first edition, titled Collectanea Adagiorum, was published in Paris in 1500, in a slim quarto of around eight hundred proverbs. By 1508, after his stay in Italy, Erasmus had expanded the collection (now called Adagiorum chiliades or "Thousands of proverbs") to over three thousand items, many accompanied by richly annotated commentaries, some of which were brief essays on political and moral topics. The work, which continued to be expanded right up to his death in 1536 (to a final total of 4,151 essays), is the fruit of Erasmus' vast reading in ancient literature.
Contents |
Commonplace examples from Adagia
Many of the adages have become commonplace in many European languages, and we owe our use of them to Erasmus. Among these in English are:
|
|
Context
The work reflects a typical Renaissance attitude toward classical texts: to wit, that they were fit for appropriation and amplification, as expressions of a timeless wisdom first uncovered by the classical authors. It is, as well, an expression of the new Humanism. The Adagia could only have been possible in the new world of European education, in which careful attention to a broader range of classical texts produced a much fuller picture of the literature of antiquity than had been possible, or desired, in the medieval period. In a period in which sententiæ were often marked by special fonts and footnotes in printed texts, and in which the ability to use classical wisdom to bolster modern arguments was a critical part of scholarly and even political discourse, it is not surprising that Erasmus' Adagia was among the most popular volumes of the century.
Source: Erasmus, Desiderius. Adages in Collected Works of Erasmus. Trans. R.A.B Mynors et al. Volumes 31-36. Toronto: University of Toronto Press, 1982-2006. (A complete annotated translation into English. There is a one-volume selection: Erasmus, Desiderius. Adages. Ed. William Barker. Toronto: University of Toronto Press, 2001.)
References
- Eden, Kathy. Friends Hold All Things in Common: Tradition, Intellectual Property and the 'Adages' of Erasmus. New Haven: Yale University Press, 2001.
- Greene, Thomas. The Light in Troy: Imitation and Discovery in Renaissance Poetry. New Haven: Yale University Press, 1982.
- Hunter, G.K. "The Marking of Sententiæ in Elizabethan Printed Plays, Poems, and Romances." The Library 5th series 6 (1951): 171-188.
- McConica, James K. Past Masters: Erasmus. Oxford: Oxford University Press, 1991.
- Phillips, Margaret Mann. The Adages of Erasmus. Cambridge: Cambridge University Press, 1964.
- Speroni, C. (1964). Wit and wisdom of the Italian Renaissance. Berkeley: University of California Press, 1964.
External links
- Adagia, complete Latin text online (base text used for the 2011 Belles Lettres translation in French)
- Adagia, complete Latin text online (annotated and searchable text from volume II of the ASD Opera omnia)
- List of the proverbs from the 1700 Leiden edition, Leiden University.
- Proverbs taken chiefly from the Adagia (1814) explained and freely downloadable through the Internet Archive.