John 1:1

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Commentaries)
(Commentaries)
Line 45: Line 45:
* [[John 1:1 Geneva Study Bible|Geneva Study Bible]]
* [[John 1:1 Geneva Study Bible|Geneva Study Bible]]
* [[John 1:1 Scofield Reference Notes|Scofield Reference Notes]]
* [[John 1:1 Scofield Reference Notes|Scofield Reference Notes]]
 +
* [[John 1:1 Matthew Henry's Concise Commentary|Matthew Henry's Concise Commentary]]
==See Also==
==See Also==

Revision as of 09:47, 7 August 2009

John 1:1 in the 1611 King James Version
John 1:1 in the 1611 King James Version

John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Contents

Textus Receptus

John 1

Transliteration
en arche en ho logos kai ho logos en pros ton theon kai theos en ho logos.

English Translations


  • in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum (Vulgate)

Versions agreeing with the KJV

ASV, Darby, Douay, EMTV, ERV, KJV21, LO, Noyes, RWebster, WEB, Webster, WEY, Youngs.

Other Mistranslations

  • 1 From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God. (BBE)
  • 1 In a beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word. (Diaglot)
  • 1 In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God. (GWV)
  • 1 Originally, was, the Word, and, the Word, was, with God; and, the Word, was, God. (Rotterham)
  • 1 In the beginning the Word existed; and the Word was face to face with God, yea, the Word was God Himself. (Williams)

Translations by James Moffatt, Hugh J. Schonfield and Edgar Goodspeed render it:

"...and the Word was divine."

Commentaries

See Also

Personal tools