Main Page

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Some articles of interest)
Line 41: Line 41:
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: "received text") is the name subsequently given to the succession of printed Greek texts of the [[New Testament]] which constituted the translation base for the original German [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into English by [[William Tyndale]], the [[King James Version]], and for most other Reformation-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe.  
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: "received text") is the name subsequently given to the succession of printed Greek texts of the [[New Testament]] which constituted the translation base for the original German [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into English by [[William Tyndale]], the [[King James Version]], and for most other Reformation-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe.  
-
The origin of the term "[[Textus Receptus]]" comes from the publisher's preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by Bonaventure and Abraham Elzevir, two brothers and printers at Leiden: ''textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immulatum aut corruptum damus,'' translated ''"so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt."'' The two words, textum and receptum, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]' editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the Textus Receptus will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek]] as a "[[Textus Receptus]]" type manuscript. This can also apply to early church quotations and language versions.   
+
The origin of the term "[[Textus Receptus]]" comes from the publisher's preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by Bonaventure and Abraham Elzevir, two brothers and printers at Leiden:
 +
 
 +
:''textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immulatum aut corruptum damus,'' translated ''"so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt."''  
 +
 
 +
The two words, textum and receptum, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]' editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the Textus Receptus will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek]] as a "[[Textus Receptus]]" type manuscript. This can also apply to early church quotations and language versions.   
Erasmus updated his "[[Textus Receptus]]" in [[1519 AD|1519]], [[1522 AD|1522]], and [[1527 AD|1527]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza|Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorised Version]] translators used the 1598 of Beza, a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts.  
Erasmus updated his "[[Textus Receptus]]" in [[1519 AD|1519]], [[1522 AD|1522]], and [[1527 AD|1527]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza|Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorised Version]] translators used the 1598 of Beza, a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts.  

Revision as of 19:48, 11 January 2011

All bible believers can freely edit
23,719 articles
`


Welcome to the Textus-Receptus.com site


What is the Textus Receptus?

Erasmus did not "invent" the Textus Receptus, but mearly printed a small collection of what was already the vast majority of New Testament Manuscripts. The first printed Greek New Testament was the Complutensian Polyglot (1514) but was not published until eight years later, Erasmus' was the second Greek New Testament printed and published in (1516).
Erasmus did not "invent" the Textus Receptus, but mearly printed a small collection of what was already the vast majority of New Testament Manuscripts. The first printed Greek New Testament was the Complutensian Polyglot (1514) but was not published until eight years later, Erasmus' was the second Greek New Testament printed and published in (1516).

Textus Receptus (Latin: "received text") is the name subsequently given to the succession of printed Greek texts of the New Testament which constituted the translation base for the original German Luther Bible, for the translation of the New Testament into English by William Tyndale, the King James Version, and for most other Reformation-era New Testament translations throughout Western and Central Europe.

The origin of the term "Textus Receptus" comes from the publisher's preface to the 1633 edition produced by Bonaventure and Abraham Elzevir, two brothers and printers at Leiden:

textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immulatum aut corruptum damus, translated "so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt."

The two words, textum and receptum, were modified from the accusative to the nominative case to render textus receptus. Over time, this term has been retroactively applied to Erasmus' editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the Textus Receptus will name any manuscript which agrees with the Textus Receptus Greek as a "Textus Receptus" type manuscript. This can also apply to early church quotations and language versions.

Erasmus updated his "Textus Receptus" in 1519, 1522, and 1527. Stephanus also edited the Textus Receptus in 1546, 1549, 1550 (Editio Regia), and 1551. Beza edited the Textus Receptus nine times between 1565 and 1604. The Authorised Version translators used the 1598 of Beza, a disciple of John Calvin, who both had access to Waldensian versions and manuscripts.

Erasmus used seven manuscripts in his first edition. The text of the Gospel was based on the codex 2, and the text of the Pauline epistles was based on the codex 2816.

The title on the cover for the Textus Receptus printed by the Trinitarian Bible Society is Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ which is Greek for The New Testament or The New Covenant.

Contents

We need your help to edit this site!

Textus-Receptus.com is an online bible society specifically designed to provide information about the Greek Textus Receptus and the Hebrew Masoretic Text of the bible. This site is only new so if you can help in any way it will be greatly appreciated.

Please note that some articles have been totally copied from wikipedia. This has mainly been for search engine purposes. I intend to eventually have 100% Christian content and most of the bias in parts copied articles have been cut out. Some things on Wikipedia are good, and are just charts, facts and figures etc, but some other sections are totally biased towards sceptics. So if you are wanting to contribute, you may want to go there for some ideas.

How to Edit?

To edit: Firstly create a username (see the top RHS) then go to an existing article and click on "edit" which is the third button on the LHS top of the page. If you make a mistake, don't worry, wiki also has history and everything can be reverted easily. If you want to create a new page, simply type in a search query (make sure it is spelt right) and press "go". If it is not there, click on "create this page" and it will go to a fresh page, type in that you want, and then save it. For fun, try the "Random Page" link in the LHS Menu.

Some interesting pages

KJV Audio Bible

Facebook

Yahoo

Twitter

Myspace

Some articles of interest





Personal tools