Emphasized Bible

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search

Nick (Talk | contribs)
(New page: Rotherham's '''Emphasized Bible''' (abbreviated EBR to avoid confusion with the REB) is a translation of the Bible that uses various methods, such as "emphati...)
Next diff →

Revision as of 01:38, 24 December 2008

Rotherham's Emphasized Bible (abbreviated EBR to avoid confusion with the REB) is a translation of the Bible that uses various methods, such as "emphatic idiom" and special diacritical marks, to bring out nuances of the underlying Greek, Hebrew, and Aramaic texts. It was produced by Joseph Bryant Rotherham, a bible scholar and minister of the Churches of Christ, who described his goal as "placing the reader of the present time in as good a position as that occupied by the reader of the first century for understanding the Apostolic Writings."

The New Testament Critically Emphasised was first published in 1872. However, a departure from the traditional christian text, the Textus Receptus, occurred in textual criticism during the last half of the 19th century culminating in Brooke Foss Westcott's and Fenton John Anthony Hort's Greek text of the New Testament. Unfortunatly, his led Rotherham to revise his New Testament twice, in 1878 and 1897.

The entire Bible with the Old Testament appeared in 1902. Rotherham based his Old Testament translation on Dr. C. D Ginsburg's comprehensive Masoretico-critical edition of the Hebrew Bible that anticipated readings now widely accepted by textual critics.

John R Kohlenberger III says in his preface to the 1994 printing, "The Emphasized Bible is one of the most innovative and thoroughly researched translations ever done by a single individual. Its presentation of emphases and grammatical features of the original languages still reward careful study."

References

  • Rotherham, Joseph Bryant. Rotherham's Emphasized Bible (Grand Rapids: Kregel Publications, 1994).

External links

Personal tools