1432

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m (Protected "1432" [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed])
Line 1: Line 1:
-
'''1432''' dorean do-reh-an’  
+
'''1432''' δωρεάν ''dorean do-reh-an’''
-
accusative case of 1431 as adverb
+
accusative case of [[1431]] as adverb
-
AV-freely 6, without a cause 1, in vain 1, for nought 1; 9  
+
[[AV]]-freely 6, without a cause 1, in vain 1, for nought 1; 9  
-
1) freely, as a gift {#Mt 10:8 Ro 3:24 2Co 11:7 2Th 3:8 Re 21:6 22:17}
+
'''1)''' freely, as a gift [[Matthew 10:8]]; [[Romans 3:24]]; [[2 Corinthians 11:7]]; [[2 Thessalonians 3:8]]; [[Revelation 21:6]], [[Revelation 22:17|22:17]]
-
2) in vain, uselessly {#Joh 15:25 Ga 2:21}
+
'''2)''' in vain, uselessly [[John 15:25]] [[Galatians 2:21]]
-
Syn: doma {See Greek 1390}
+
Syn: doma See Greek [[1390]]

Revision as of 09:08, 24 July 2009

1432 δωρεάν dorean do-reh-an’

accusative case of 1431 as adverb

AV-freely 6, without a cause 1, in vain 1, for nought 1; 9

1) freely, as a gift Matthew 10:8; Romans 3:24; 2 Corinthians 11:7; 2 Thessalonians 3:8; Revelation 21:6, 22:17

2) in vain, uselessly John 15:25 Galatians 2:21

Syn: doma See Greek 1390

Personal tools