Zikarown Say'fer: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Zikarown Say'fer, memorial book as in Exodus 17:14, is a version of the Scriptures meant which claims to bring out the ancient language intricacies that have been lost in modern translations. Zikarown is the transliteration of the Hebrew word for memorial or rehearsal. The Scriptures are meant to be rehearsed as instruction for the path to eternal life. The names Yahweh and Yahshua's are "restored" to the text through the Bora Paleo Hebrew font. | Zikarown Say'fer, memorial book as in [[Exodus 17:14]], is a version of the Scriptures meant which claims to bring out the ancient language intricacies that have been lost in modern translations. Zikarown is the transliteration of the Hebrew word for memorial or rehearsal. The Scriptures are meant to be rehearsed as instruction for the path to eternal life. The names Yahweh and Yahshua's are "restored" to the text through the Bora Paleo Hebrew font. | ||
==External Links== | ==External Links== | ||
* [http://www.wordofyah.org/scriptures/ Sacred Scriptures, Family of Yah Edition] | * [http://www.wordofyah.org/scriptures/ Sacred Scriptures, Family of Yah Edition] | ||
Revision as of 10:13, 12 February 2014
Zikarown Say'fer, memorial book as in Exodus 17:14, is a version of the Scriptures meant which claims to bring out the ancient language intricacies that have been lost in modern translations. Zikarown is the transliteration of the Hebrew word for memorial or rehearsal. The Scriptures are meant to be rehearsed as instruction for the path to eternal life. The names Yahweh and Yahshua's are "restored" to the text through the Bora Paleo Hebrew font.