Иов 18 (RUSV): Difference between revisions

From Textus Receptus
Jump to navigation Jump to search
New page: 1И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: 2когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом буде...
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]    И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:


    2когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.


    3Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?


    4[О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  [О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?


    5Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]    Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.


    6Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]    Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.


    7Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,


    8ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.


    9Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.


    10Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.


    11Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.


    12Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.


    13Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
* [[Иов 18:13 (RUSV)|13]]  Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.


    14Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.


    15Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.


    16Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.


    17Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
* [[Иов 18:17 (RUSV)|17]]  Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.


    18Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.


    19Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
* [[Иов 18:19 (RUSV)|19]]  Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.


    20О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
* [[Иов 18:1 (RUSV)|1]]  О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.


    21Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
* [[Иов 18:21 (RUSV)|21]]    Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.

Revision as of 02:46, 10 February 2012

  • 1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
  • 1 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
  • 1 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
  • 1 [О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
  • 1 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
  • 1 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
  • 1 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
  • 1 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
  • 1 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
  • 1 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
  • 1 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
  • 1 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
  • 13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
  • 1 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
  • 1 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
  • 1 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
  • 17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
  • 1 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
  • 19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
  • 1 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
  • 21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.