<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://textus-receptus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible_translations_%28French%29</id>
	<title>Bible translations (French) - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://textus-receptus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible_translations_%28French%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-17T09:38:49Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=331657&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick at 10:57, 25 September 2017</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=331657&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-09-25T10:57:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 10:57, 25 September 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l12&quot;&gt;Line 12:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 12:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Jehovah&amp;#039;s Witnesses]] have translated their [[New World Translation of the Holy Scriptures]] into French.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Jehovah&amp;#039;s Witnesses]] have translated their [[New World Translation of the Holy Scriptures]] into French.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;The web-site www.kingjamesfrancaise.com contains a translation of the King James Bible into French&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Comparison==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Comparison==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=331656&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick at 10:49, 25 September 2017</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=331656&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-09-25T10:49:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 10:49, 25 September 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Among Catholics, the most notable contemporary French translation is &amp;#039;&amp;#039;La Bible de Jérusalem&amp;#039;&amp;#039;, available in English as &amp;#039;&amp;#039;[[Jerusalem Bible|The Jerusalem Bible]]&amp;#039;&amp;#039;, which appeared first in French in 1954 and was revised in 1973. Its copious but concise footnotes and apparatus have won respect among both Protestant and Catholic readers. This translation has served as the basis for versions in many other languages besides French.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Among Catholics, the most notable contemporary French translation is &amp;#039;&amp;#039;La Bible de Jérusalem&amp;#039;&amp;#039;, available in English as &amp;#039;&amp;#039;[[Jerusalem Bible|The Jerusalem Bible]]&amp;#039;&amp;#039;, which appeared first in French in 1954 and was revised in 1973. Its copious but concise footnotes and apparatus have won respect among both Protestant and Catholic readers. This translation has served as the basis for versions in many other languages besides French.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Many Francophone Protestants now use the [[Louis Segond]] version, which was finished in 1880, and revised substantially between 1975 and 1978. The Revised Louis Segond Bible is published by the [[American Bible Society]]. In 2007 the [[Geneva Bible Society]] published an updated edition of the Segond text called Segond 21. It is described by its sponsors as &quot;L’original, avec les mots d’aujourd’hui&quot;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;http://www.maisonbible.net/fr/BIBLE-S21-DE-POCHE-RIGIDE-SIMILICUIR-BORDEAUX/?keyword=SEGOND%2021&amp;amp;search_limiter=auth&amp;amp;search_stock=1&amp;amp;search_word=1&amp;amp;search_category=&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/del&gt;(the original, but with today&#039;s words).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Many Francophone Protestants now use the [[Louis Segond]] version, which was finished in 1880, and revised substantially between 1975 and 1978. The Revised Louis Segond Bible is published by the [[American Bible Society]]. In 2007 the [[Geneva Bible Society]] published an updated edition of the Segond text called Segond 21. It is described by its sponsors as &quot;L’original, avec les mots d’aujourd’hui&quot; (the original, but with today&#039;s words).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Another modern French Bible is the &amp;#039;&amp;#039;Bible du Semeur&amp;#039;&amp;#039;, finished in 2000.  This is a more thought-for-thought translation than Segond&amp;#039;s, and it uses more contemporary language. It is published by [[Biblica]] (formerly the [[International Bible Society]]). Another similarly translated Bible that is very popular with French readers is the &amp;#039;&amp;#039;Bible en français courant&amp;#039;&amp;#039;, published in 1987 by the Alliance Biblique Universelle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Another modern French Bible is the &amp;#039;&amp;#039;Bible du Semeur&amp;#039;&amp;#039;, finished in 2000.  This is a more thought-for-thought translation than Segond&amp;#039;s, and it uses more contemporary language. It is published by [[Biblica]] (formerly the [[International Bible Society]]). Another similarly translated Bible that is very popular with French readers is the &amp;#039;&amp;#039;Bible en français courant&amp;#039;&amp;#039;, published in 1987 by the Alliance Biblique Universelle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=290877&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beza 1598: /* External links */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=290877&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-03-12T12:09:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;External links&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 12:09, 12 March 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l109&quot;&gt;Line 109:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 109:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Bible translations by language|French]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Bible translations by language|French]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:French literature]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:French literature]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Donate}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beza 1598</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=47043&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick: Protected &quot;Bible translations (French)&quot; [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=47043&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-10-07T06:45:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Protected &amp;quot;&lt;a href=&quot;/wiki/Bible_translations_(French)&quot; title=&quot;Bible translations (French)&quot;&gt;Bible translations (French)&lt;/a&gt;&amp;quot; [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 06:45, 7 October 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=47040&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick: /* References */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=47040&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-10-07T06:43:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;References&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 06:43, 7 October 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l100&quot;&gt;Line 100:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 100:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==References==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==References==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{reflist}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;http://www.universdelabible.net/bible/segond21/l-original-avec-les-mots-d-aujourdhui.html&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;http://www.universdelabible.net/bible/segond21/l-original-avec-les-mots-d-aujourdhui.html&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=46636&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick: New page: After a number of French Bible translations in the Middle Ages, the first printed &#039;&#039;&#039;translation of the Bible&#039;&#039;&#039; into &#039;&#039;&#039;French&#039;&#039;&#039; was the work of the French theolo...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_translations_(French)&amp;diff=46636&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-10-02T13:03:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;New page: After a number of French &lt;a href=&quot;/wiki/Bible_translations_in_the_Middle_Ages&quot; title=&quot;Bible translations in the Middle Ages&quot;&gt;Bible translations in the Middle Ages&lt;/a&gt;, the first printed &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;translation of the Bible&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; into &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;a href=&quot;/wiki/French_language&quot; title=&quot;French language&quot;&gt;French&lt;/a&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; was the work of the French theolo...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;After a number of French [[Bible translations in the Middle Ages]], the first printed &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;translation of the Bible&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; into &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[French language|French]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; was the work of the French theologian [[Jacques Lefevre d&amp;#039;Etaples|Jacques Lefèvre d&amp;#039;Étaples]] in 1530 in [[Antwerp (city)|Antwerp]], [[Belgium]]. This was substantially revised and improved in 1535 by [[Pierre Robert Olivetan|Pierre Robert Olivétan]].  This Bible, in turn, became the basis of the first French [[Catholic Church|Catholic]] Bible, published at [[Leuven]] in 1550, the work of Nicholas de Leuze and François de Larben.  Finally, the [[Port-Royal]] version, prepared by Antoine Lemaistre and his brother Louis Isaac Lemaistre, finished in 1695, achieved broad acceptance among both Catholics and [[Protestantism|Protestants]]. [[Jean Frederic Ostervald|Jean-Frédéric Ostervald]]&amp;#039;s version (1724) also enjoyed widespread popularity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Among Catholics, the most notable contemporary French translation is &amp;#039;&amp;#039;La Bible de Jérusalem&amp;#039;&amp;#039;, available in English as &amp;#039;&amp;#039;[[Jerusalem Bible|The Jerusalem Bible]]&amp;#039;&amp;#039;, which appeared first in French in 1954 and was revised in 1973. Its copious but concise footnotes and apparatus have won respect among both Protestant and Catholic readers. This translation has served as the basis for versions in many other languages besides French.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many Francophone Protestants now use the [[Louis Segond]] version, which was finished in 1880, and revised substantially between 1975 and 1978. The Revised Louis Segond Bible is published by the [[American Bible Society]]. In 2007 the [[Geneva Bible Society]] published an updated edition of the Segond text called Segond 21. It is described by its sponsors as &amp;quot;L’original, avec les mots d’aujourd’hui&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;http://www.maisonbible.net/fr/BIBLE-S21-DE-POCHE-RIGIDE-SIMILICUIR-BORDEAUX/?keyword=SEGOND%2021&amp;amp;search_limiter=auth&amp;amp;search_stock=1&amp;amp;search_word=1&amp;amp;search_category=&amp;lt;/ref&amp;gt; (the original, but with today&amp;#039;s words).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another modern French Bible is the &amp;#039;&amp;#039;Bible du Semeur&amp;#039;&amp;#039;, finished in 2000.  This is a more thought-for-thought translation than Segond&amp;#039;s, and it uses more contemporary language. It is published by [[Biblica]] (formerly the [[International Bible Society]]). Another similarly translated Bible that is very popular with French readers is the &amp;#039;&amp;#039;Bible en français courant&amp;#039;&amp;#039;, published in 1987 by the Alliance Biblique Universelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chief Jewish version of the Hebrew Scriptures in French is &amp;#039;&amp;#039;La Bible du rabbinat français&amp;#039;&amp;#039;, which was finished in 1906 and was revised in 1966.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[André Chouraqui]] has published a version designed for use by both Jews and Christians; though Jewish himself, he included the New Testament.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Jehovah&amp;#039;s Witnesses]] have translated their [[New World Translation of the Holy Scriptures]] into French.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comparison==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;25%&amp;quot;|Translation&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;37.5%&amp;quot;|[[Book of Genesis|Genesis]] (Genèse) 1:1&amp;amp;ndash;3&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;37.5%&amp;quot;|[[Gospel of John|John]] (Jean) 3:16&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;#039;&amp;#039;Louis Segond&amp;#039;&amp;#039; (LSG)&lt;br /&gt;
|Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. La terre était informe et vide: il y avait des ténèbres à la surface de l&amp;#039;abîme, et l&amp;#039;esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;top&amp;quot;|Car Dieu a tant aimé le monde qu&amp;#039;il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu&amp;#039;il ait la vie éternelle.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;#039;&amp;#039;La Bible du Semeur&amp;#039;&amp;#039; (BDS)&lt;br /&gt;
|Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. Or, la terre était alors informe et vide. Les ténèbres couvraient l&amp;#039;abîme, et l&amp;#039;Esprit de Dieu planait au-dessus des eaux. Et Dieu dit alors: Que la lumière soit! Et la lumière fut.&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;top&amp;quot;|Oui, Dieu a tant aimé le monde qu&amp;#039;il a donné son Fils, son unique, pour que tous ceux qui placent leur confiance en lui échappent à la perdition et qu&amp;#039;ils aient la vie éternelle.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;#039;&amp;#039;Bible en français courant&amp;#039;&amp;#039; (BFC)&lt;br /&gt;
|Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. La terre était sans forme et vide, et l&amp;#039;obscurité couvrait l&amp;#039;océan primitif. Le souffle de Dieu se déplaçait à la surface de l&amp;#039;eau. Alors Dieu dit : « Que la lumière paraisse ! » et la lumière parut.&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;top&amp;quot;|Car Dieu a tellement aimé le monde qu&amp;#039;il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne soit pas perdu mais qu&amp;#039;il ait la vie éternelle.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chronological list ==&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;The following list was translated from the French Wikipedia article [[:fr:Traductions de la Bible en français|Traductions de la Bible en français]]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Manuscript translations ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1226]]-[[1250]], translation of [[Jean Le Bon]] of the [[University of Paris]]&lt;br /&gt;
:: Unfinished and continued in the 14th century by [[Jean de Sy]] and the [[Dominican Order|Dominican]]s, [[Jehan Nicolas]], [[Guillaume Vivien]], and [[Jehan de Chambly]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1297]] the &amp;#039;&amp;#039;[[Bible historiale]]&amp;#039;&amp;#039; of [[Guyart des Moulins|Guyart Desmoulins or Guyart des Moulins]]&lt;br /&gt;
:: Consisting of the [[Historia Scholastica]] of [[Petrus Comestor]], a liberal translation of most of the Bible, and an assemblage  of glosses and other materials from several sources. The content of the manuscripts is variable, and successive versions seem to add books of the Bible which were missing in Guyart&amp;#039;s original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1377]], &amp;#039;&amp;#039;Bible de Charles V&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:: Translation by [[Raoul de Presles]] dedicated to [[Charles V of France|Charles V]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Printed translations ===&lt;br /&gt;
==== 15th century ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1476]], &amp;#039;&amp;#039;le Nouveau Testament&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:: Printed by [[Barthélemy Buyer]] in Lyon, translated from the [[Vulgate]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1487]], &amp;#039;&amp;#039;la Bible de [[Jean de Rély]]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:: Printed for the first time in Paris and reprinted at least ten times in the fifty years that followed. It is an illustrated Bible, published from a late manuscript of the &amp;#039;&amp;#039;Bible historiale&amp;#039;&amp;#039; of Guyart Desmoulins or Guyart des Moulins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 16th century ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1523]], &amp;#039;&amp;#039;Nouveau Testament&amp;#039;&amp;#039; by [[Jacques Lefèvre d&amp;#039;Étaples]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1528]], &amp;#039;&amp;#039;Ancien Testament&amp;#039;&amp;#039; by Jacques Lefèvre d&amp;#039;Étaples.&lt;br /&gt;
:: From the [[Vulgate]], printed in [[Antwerp]] 1530, 1534, 1541. Revised by [[Nicolas de Leuze]] (Antwerp, [[1548]]). This is the first complete translation of the Hebrew scriptures into French.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1535]], &amp;#039;&amp;#039;Bible d&amp;#039;Olivétan&amp;#039;&amp;#039;: first translation made from the original Hebrew and Greek&lt;br /&gt;
:: It introduced the word &amp;#039;&amp;#039;Éternel&amp;#039;&amp;#039; to render the [[Tetragrammaton]]. [[Olivétan|Pierre Robert, called Olivétan]], who was probably a cousin of [[John Calvin]], wrote the Latin preface. The translation is accompanied by numerous scholarly notes. The New Testament follows the [[Textus Receptus]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1551]], &amp;#039;&amp;#039;Bible en latin et [[1555]] en français&amp;#039;&amp;#039; of [[Sebastian Castellion]]: translated from the Hebrew and Greek. Condemned by John Calvin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1560]], &amp;#039;&amp;#039;Bible de Genève&amp;#039;&amp;#039; of [[Jean Calvin]]: follows the &amp;#039;&amp;#039;Bible d&amp;#039;Olivétan&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1588]], &amp;#039;&amp;#039;Révision de la Bible de Genève (Bible de « l&amp;#039;Epée »)&amp;#039;&amp;#039; by [[Theodore Beza]] and [[Corneille Bertram]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1550]]‑[[1608]], &amp;#039;&amp;#039;La Bible de [[Louvain]]&amp;#039;&amp;#039;: a revision of the Bible by Lefebvre d&amp;#039;Étaples. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1566]], &amp;#039;&amp;#039;traduction de [[René Benoist]]&amp;#039;&amp;#039;: from the [[Vulgate]] (Paris). Suspected of [[Calvinism]], it caused numerous controversies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 17th century ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1667]], &amp;#039;&amp;#039;Nouveau Testament&amp;#039;&amp;#039; of Antoine and Isaac [[Louis-Isaac Lemaître de Sacy|Lemaître de Sacy]]: from the Greek&lt;br /&gt;
:: Printed in Amsterdam.&lt;br /&gt;
* [[1696]], Translation by the Jansenist abbey of [[Port-Royal|Port-Royal de Paris]], translated between [[1657]] and [[1696]].&lt;br /&gt;
:: [[Blaise Pascal]], and other influential writers such as [[Robert Arnauld d&amp;#039;Andilly]], [[Pierre Nicole]], [[Pierre Thomas du Fossé]], under the leadership of [[Louis-Isaac Lemaître de Sacy]], participated in the translation&lt;br /&gt;
* [[1696]], &amp;#039;&amp;#039;Le Nouveau Testament&amp;#039;&amp;#039; by [[David Martin (French divine)|David Martin]]: revision of the &amp;#039;&amp;#039;Bible de Genève&amp;#039;&amp;#039; accompanied by notes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 18th century ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1702]], New Testament of [[Richard Simon]], an [[Oratorian]] who devoted his life to many works of exegesis and critical research on the Bible text. He was knowledgeable in [[ancient Greek|Greek]], [[ancient Hebrew|Hebrew]], and [[Aramaic]] (the language spoken by Christ), and traditional Jewish methods of exegesis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1707]], &amp;#039;&amp;#039;La Sainte Bible&amp;#039;&amp;#039; by [[David Martin (French divine)|David Martin]]: revision of the &amp;#039;&amp;#039;Bible de Genève&amp;#039;&amp;#039; accompanied by notes. Available online at [http://www.martin1707.com Martin 1707]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1741]], Bible of Charles de Cène, a pastor and refugee in the [[Dutch Republic]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1744]], revision of [[Jean-Frédéric Osterwald]] of the &amp;#039;&amp;#039;Bible de Genève&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* [[1744]], revision of [[David Martin (French divine)|David Martin]] by the pastor Pierre Roques&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- centuries 19th through 21st still to be translated --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
[[Traduction Oecuménique de la Bible]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
{{reflist}}&lt;br /&gt;
http://www.universdelabible.net/bible/segond21/l-original-avec-les-mots-d-aujourdhui.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
*[http://www.info-bible.org/ French translation information]&lt;br /&gt;
*[http://academic.sun.ac.za/as/cbta/Bible%20in%20Africa_Sept2005/Patman_Translator&amp;#039;s%20notes%20English%20and%20French%20Helps.pdf Translator notes]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Bible translations by language|French]]&lt;br /&gt;
[[Category:French literature]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
</feed>