Editing
Mark 2:6
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==English Translations== * [[1380 AD|1380]] <small>([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])</small> * [[1395 AD|1395]] But there weren summe of the scribis sittynge, and thenkynge in her hertis, <small>([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])</small> * [[1534 AD|1534]] And ther were certayne of ye scribes sittinge there and reasoninge in their hertes: <small>([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])</small> * [[1535 AD|1535]] Neuertheles there were certayne scrybes which sat there, & thought in their hertes: <small>(Coverdale Bible)</small> * [[1539 AD|1539]] <small>([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])</small> * [[1540 AD|1540]] But ther were certayne of the Scribes syttinge there, & thinking in their hertes: <small>([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])</small> * [[1549 AD|1549]] And there were certayne of the scrybes, sittynge there and reasonynge in theyr hertes: <small>([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])</small> * [[1557 AD|1557]] <small>(Geneva [[1557 AD|1557]]) by [[William Whittingham]]</small> * [[1560 AD|1560]] * [[1568 AD|1568]] But there were certayne of the scribes syttyng there, and reasonyng in theyr heartes: <small>([[Bishop's Bible]] First Edition)</small> * [[1572 AD|1572]] <small>([[Bishop's Bible]])</small> * [[1582 AD|1582]] <small>(Rheims [[1582 AD|1582]])</small> * [[1587 AD|1587]] And there were certaine of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts, ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] <small>([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]</small> * [[1599 AD|1599]] <small>([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]</small> * [[1611 AD|1611]] But there were certaine of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts, <small>([[King James Version]])</small> * [[1729 AD|1729]] but there were certain of the Scribes sitting there, who were dissatisfied in their own minds, and said to themselves, <small>([[Mace New Testament]])</small> * [[1745 AD|1745]] But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, saying, <small>(Mr. Whiston's Primitive New Testament)</small> * [[1762 AD|1762]] <small>([[King James Version]])</small> * [[1769 AD|1769]] But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, <small>([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])</small> * [[1770 AD|1770]] But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, <small>(Worsley Version by [[John Worsley]])</small> * [[1790 AD|1790]] But certain of the scribes were sitting there, and reasoning in their hearts, Why doth this man thus speak blasphemies? <small>(Wesley Version by [[John Wesley]])</small> * [[1795 AD|1795]] Now there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, <small>(A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)</small> * [[1833 AD|1833]] But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, <small>(Webster Version - by [[Noah Webster]])</small> * [[1835 AD|1835]] But certain scribes who were present, reasoned thus within themselves: <small>(Living Oracles by Alexander Campbell)</small> * [[1849 AD|1849]] But some of the Sophree and Pharishee were there, who sat and reasoned in their heart, <small>([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])</small> * [[1850 AD|1850]] <small>([[King James Version]] by Committee)</small> * [[1851 AD|1851]] And there were some Scribes and Pharisees there, who sat and reasoned in their hearts: <small>(Murdock Translation)</small> * [[1855 AD|1855]] <small>[[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]</small> * [[1858 AD|1858]] And some of the scribes were sitting there, and reasoned in their minds, <small>(The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])</small> * [[1865 AD|1865]] Were but some of the scribes there sitting and reasoning in the hearts of them: <small>([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])</small> * [[1865 AD|1865]] But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts: <small>(The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)</small> * [[1869 AD|1869]] But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts, <small>(Noyes Translation by George Noyes)</small> * [[1873 AD|1873]] But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, <small>([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])</small> * [[1885 AD|1885]] But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, <small>(Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)</small> * [[1890 AD|1890]] But certain of the scribes were there sitting, and reasoning in their hearts, <small>(Darby Version 1890 by [[John Darby]])</small> * [[1898 AD|1898]] And there were certain of the scribes there sitting, and reasoning in their hearts, <small>([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])</small> * [[1901 AD|1901]] But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, <small>([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])</small> * [[1902 AD|1902]] Now there were certain of the Scribes there, sitting and deliberating in their hearts,–– <small>(The Emphasised Bible Rotherham Version)</small> * [[1902 AD|1902]] And certain ones of the scribes were sitting there, and reasoning in their hearts, <small>(Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)</small> * [[1904 AD|1904]] But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, <small>(The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])</small> * [[1904 AD|1904]] But some of the Teachers of the Law who were sitting there were debating in their minds: <small>(Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)</small> * [[1911 AD|1911]] <small>(Syrus Scofield)</small> * [[1912 AD|1912]] <small>(Weymouth New Testament)</small> * [[1918 AD|1918]] But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts: <small>(The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)</small> * [[1923 AD|1923]] <small>(Edgar Goodspeed)</small> * [[1982 AD|1982]] <small>([[New King James Version]]) Copyright © 1982 by Thomas Nelson.</small> * [[1984 AD|1984]] <small>([[New International Version]])(NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® </small> * [[1995 AD|1995]] <small>([[New American Standard Bible]]) [[NASB]] (©1995)</small> * [[1999 AD|1999]] <small>([[American King James Version]])[[AKJV]]</small> * [[2000 ad|2000]] <small>(King James 2000 Bible©)</small>n * [[2005 AD|2005]] <small>([[Today’s New International Version]])</small> * ([[BBE]]) * [[2009 ad|2009]] <small>([[Holman Christian Standard Bible]])(HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.</small> * <small>([[21st Century King James Version]]) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.</small> * <small>([[Common English Bible]]) Copyright © 2011 by Common English Bible </small> * <small>([[GOD’S WORD Translation]])(GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations.</small> * <small>([[Contemporary English Version]])(CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society</small> * <small>([[New Living Translation]])(NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation.</small> * <small>([[Amplified Bible]]) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation</small> * <small>([[The Message]]) (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson</small> * <small>([[New International Reader's Version]]) (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®.</small> * <small>([[Wycliffe New Testament]])</small>
Summary:
Please note that all contributions to Textus Receptus may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Textus Receptus:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Tools
What links here
Related changes
Page information