Editing
Luke 3:2
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==English Translations== * [[1380 AD|1380]] <small>([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])</small> * [[1395 AD|1395]] vndir the princis of prestis Annas and Caifas, the word of the Lord was maad on Joon, the sone of Zacarie, in desert. <small>([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])</small> * [[1534 AD|1534]] when Anna and Cayphas were the hye prestes: the worde of God came vnto Iohn ye sonne of zacharias in the wildernes. <small>([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])</small> * [[1535 AD|1535]] when Hannas and Caiphas were hye prestes, the came ye worde of God vnto Ihon the sonne of Zachary in the wyldernes. <small>(Coverdale Bible)</small> * [[1539 AD|1539]] <small>([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])</small> * [[1540 AD|1540]] (when Anna and Cayphas were the hye prestes) þe worde of the Lorde came vnto Iohn the sonne of Zacharias in the wyldernes. <small>([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])</small> * [[1549 AD|1549]] when Anna and Cayphas were the hye pryestes: the word of God came vuto Iohn the sonne of Zacharias in the wildernes. <small>([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])</small> * [[1557 AD|1557]] <small>(Geneva [[1557 AD|1557]]) by [[William Whittingham]]</small> * [[1560 AD|1560]] * [[1568 AD|1568]] When Annas and Caiaphas were the hye priestes, the worde of the Lorde came vnto Iohn, the sonne of Zacharias, in the wyldernesse. <small>([[Bishop's Bible]] First Edition)</small> * [[1572 AD|1572]] <small>([[Bishop's Bible]])</small> * [[1582 AD|1582]] <small>(Rheims [[1582 AD|1582]])</small> * [[1587 AD|1587]] ( When Annas and Caiaphas were the hie Priestes) the worde of God came vnto Iohn, the sonne of Zacharias in the wildernes. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] <small>([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]</small> * [[1599 AD|1599]] <small>([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]</small> * [[1611 AD|1611]] Annas and Caiaphas being the high Priests, the word of God came vnto Iohn the sonne of Zacharias, in the wildernesse. <small>([[King James Version]])</small> * [[1729 AD|1729]] under the pontificate of Annas and Caiaphas, JOHN, the son of Zacharias, received his divine commission in the wilderness. <small>([[Mace New Testament]])</small> * [[1745 AD|1745]] under the high priest Annas; and Caiphas, the word of God was unto John, the son of Zacharias in the wilderness. <small>(Mr. Whiston's Primitive New Testament)</small> * [[1762 AD|1762]] <small>([[King James Version]])</small> * [[1769 AD|1769]] Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. <small>([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])</small> * [[1770 AD|1770]] and Lysanias tetrarch of Abilene, Annas and Caiaphas being high priests, the word of God came unto John the Son of Zacharias in the wilderness: <small>(Worsley Version by [[John Worsley]])</small> * [[1790 AD|1790]] Annas being the high priest and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. <small>(Wesley Version by [[John Wesley]])</small> * [[1795 AD|1795]] when Annas and Caiaphas were high-priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness; <small>(A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)</small> * [[1833 AD|1833]] Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness. <small>(Webster Version - by [[Noah Webster]])</small> * [[1835 AD|1835]] in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zacharias, in the wilderness. <small>(Living Oracles by Alexander Campbell)</small> * [[1849 AD|1849]] in the high priesthood of Chanan and of Kaiopha, was the word of Aloha unto Juchanon bar Zakaria in the desert. <small>([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])</small> * [[1850 AD|1850]] <small>([[King James Version]] by Committee)</small> * [[1851 AD|1851]] <small>(Murdock Translation)</small> * [[1855 AD|1855]] <small>[[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]</small> * [[1858 AD|1858]] under the chief priest Annas, and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zachariah, in the wilderness. <small>(The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])</small> * [[1865 AD|1865]] under high-priests Annas and Caiaphas, came a word of God to John, the of Zacharias son, in the desert. <small>([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])</small> * [[1865 AD|1865]] when Annas was high priest and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zachariah, in the wilderness. <small>(The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)</small> * [[1869 AD|1869]] when Annas and Caiaphas were high–priests, the word of God came to John, the son of Zachariah, in the wilderness. <small>(Noyes Translation by George Noyes)</small> * [[1873 AD|1873]] Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. <small>([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])</small> * [[1885 AD|1885]] in the high–priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. <small>(Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)</small> * [[1890 AD|1890]] in the high priesthood of Annas and Caiaphas, [the] word of God came upon John, the son of Zacharias, in the wilderness. <small>(Darby Version 1890 by [[John Darby]])</small> * [[1898 AD|1898]] Annas and Caiaphas being chief priests -- there came a word of God unto John the son of Zacharias, in the wilderness, <small>([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])</small> * [[1901 AD|1901]] in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. <small>([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])</small> * [[1902 AD|1902]] in the High–priesthood of Annas and Caiaphas, came a word of God unto John the son, of Zechariah, in rue desert; <small>(The Emphasised Bible Rotherham Version)</small> * [[1902 AD|1902]] and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness. <small>(Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)</small> * [[1904 AD|1904]] in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness; <small>(The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])</small> * [[1904 AD|1904]] and when Annas and Caiaphas were High Priests, a Command from God came to John, the son of Zechariah, while he was in the Wilderness. <small>(Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)</small> * [[1911 AD|1911]] <small>(Syrus Scofield)</small> * [[1912 AD|1912]] during the High-priesthood of Annas and Caiaphas, a message from God came to John, the son of Zechariah, in the Desert. <small>(Weymouth New Testament)</small> * [[1918 AD|1918]] in the days of the chief priest Annas and of Caiaphas, the word of God came to John the son of Zachariah in the wilderness; <small>(The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)</small> * [[1923 AD|1923]] <small>(Edgar Goodspeed)</small> * [[1982 AD|1982]] <small>([[New King James Version]]) Copyright © 1982 by Thomas Nelson.</small> * [[1984 AD|1984]] <small>([[New International Version]])(NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® </small> * [[1995 AD|1995]] <small>([[New American Standard Bible]]) [[NASB]] (©1995)</small> * [[1999 AD|1999]] <small>([[American King James Version]])[[AKJV]]</small> * [[2000 ad|2000]] <small>(King James 2000 Bible©)</small>n * [[2005 AD|2005]] <small>([[Today’s New International Version]])</small> * ([[BBE]]) * [[2009 ad|2009]] <small>([[Holman Christian Standard Bible]])(HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.</small> * <small>([[21st Century King James Version]]) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.</small> * <small>([[Common English Bible]]) Copyright © 2011 by Common English Bible </small> * <small>([[GOD’S WORD Translation]])(GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations.</small> * <small>([[Contemporary English Version]])(CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society</small> * <small>([[New Living Translation]])(NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation.</small> * <small>([[Amplified Bible]]) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation</small> * <small>([[The Message]]) (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson</small> * <small>([[New International Reader's Version]]) (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®.</small> * <small>([[Wycliffe New Testament]])</small>
Summary:
Please note that all contributions to Textus Receptus may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Textus Receptus:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Tools
What links here
Related changes
Page information